Alci Acosta feat. Julio Jaramillo - La Cama Vacía - перевод текста песни на немецкий

La Cama Vacía - Alci Acosta , Julio Jaramillo перевод на немецкий




La Cama Vacía
Das leere Bett
Desde un tétrico hospital
Aus einem düsteren Krankenhaus,
Donde se hallaba internado
Wo er eingeliefert lag,
Casi agónico rodeado
Fast im Todeskampf, umgeben
De un silencio sepulcral
Von einer Grabesstille,
Con su ternura habitual
Mit seiner gewohnten Zärtlichkeit,
La que siempre demostró
Die er immer zeigte,
Quizá con esfuerzo o no
Vielleicht mit Mühe oder nicht,
Desde su lecho sombrío
Von seinem trüben Lager aus,
Un enfermo amigo mío
Schrieb mir ein kranker Freund von mir
Esta carta me escribió.
Diesen Brief.
Querido amigo quisiera
Lieber Freund, ich wünschte,
Que al recibir la presente
Dass du beim Empfang dieses Briefes
Te halles bien y que la suerte
Wohlauf bist und dass das Glück
Te acompañe por doquiera
Dich überall begleiten möge.
De mi parte y mal pudiera
Was mich betrifft, so könnte ich kaum
Decirte que estoy mejor
Sagen, dass es mir besser geht,
Al contarte mi dolor
Wenn ich dir meinen Schmerz erzähle,
Postrado en mi lecho yerto
Niedergestreckt auf meinem starren Lager,
Ya soy un pobre esqueleto
Bin ich schon ein armes Skelett,
Que a mi mismo me da horror.
Dass ich mich vor mir selbst entsetze.
La carta es para decirte
Der Brief soll dir sagen,
Que si podés algún día
Dass, wenn du eines Tages kannst,
Vení a hacerme compañía
Komm, um mir Gesellschaft zu leisten,
Vos que tanto me quisiste
Du, der du mich so sehr geliebt hast.
Es estoy tan solo y tan triste
Ich bin so allein und so traurig,
Que lloro sin contenerme
Dass ich hemmungslos weine.
Ya nadie suele quererme
Niemand scheint mich mehr zu mögen,
Todos se muestran impíos
Alle zeigen sich herzlos.
De tantos amigos míos
Von so vielen meiner Freunde
Ninguno ha venido a verme.
Ist keiner gekommen, um mich zu sehen.
Hoy yo te doy la razón
Heute gebe ich dir Recht,
Pues veo en mi soledad
Denn ich sehe in meiner Einsamkeit,
Que esa llamada amistad
Dass diese sogenannte Freundschaft
Es tan solo una ilusión
Nur eine Illusion ist.
Cuando uno está en condición
Wenn man in guter Verfassung ist,
Tiene amigos a granel
Hat man Freunde in Hülle und Fülle,
Pero si el destino cruel
Aber wenn das grausame Schicksal
Y hacia un abismo nos tira
Uns in einen Abgrund wirft,
Vemos que todo es mentira
Sehen wir, dass alles Lüge ist
Y que no hay amigo fiel
Und dass es keinen treuen Freund gibt.
Bueno aquí ya me despido
Nun, hier verabschiede ich mich
Y al poner punto final
Und indem ich den Schlusspunkt setze,
Recibe un abrazo leal
Empfange eine treue Umarmung
Del que siempre te ha querido
Von dem, der dich immer geliebt hat.
A tu mamá que no olvido
Deiner Mutter, die ich nicht vergesse,
También mis recuerdos dale
Richte auch meine Grüße aus.
Mucha devoción mostrale
Zeige ihr viel Zuneigung
Y de caricias colmala
Und überhäufe sie mit Zärtlichkeiten.
Vos que la tenés cuidala
Du, der du sie hast, pass auf sie auf,
Si supieras cuento vale.
Wenn du nur wüsstest, wie viel sie wert ist.
Llegó el domingo y ansioso
Der Sonntag kam und voller Sehnsucht
Por aquel amigo leal
Nach diesem treuen Freund
Penetré en el hospital
Betrat ich das Krankenhaus,
Angustiado y pesaroso
Beklommen und betrübt.
Me dirigí silencioso
Ich ging schweigend
Al lugar donde sabía
Zu dem Ort, wo ich wusste,
Que en su lecho encontraría
Dass ich ihn in seinem Bett finden würde.
Mas ahí ni bien lo encontré
Aber kaum war ich dort, fand ich ihn nicht
Y asombrado me quedé
Und blieb erstaunt stehen,
Al ver su cama vacía.
Als ich sein Bett leer sah.





Авторы: Alberto Consentino, Juan Manuel Pombo

Alci Acosta feat. Julio Jaramillo - Las Inolvidables
Альбом
Las Inolvidables
дата релиза
01-01-2015


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.