Текст и перевод песни Alci Acosta - Camas Separadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camas Separadas
Separate Beds
Miaurrgh...
miaurrgh...
Meow...
meow...
Hoy
me
desperté,
con
una
chica
en
mi
cama
Today
I
woke
up,
with
a
girl
in
my
bed
Y
no
se
porque,
pero
no
me
acuerdo
como
se
llama
And
I
don't
know
why,
but
I
can't
remember
her
name
María
José
o
Josefina,
Alicia
o
Rafaela
María
José
or
Josefina,
Alicia
or
Rafaela
Hoy
me
desperté,
pero
mejor
me
duermo
otra
vez.
Today
I
woke
up,
but
I'd
rather
go
back
to
sleep.
Ella
me
despertó,
con
una
risa
impostada
She
woke
me
up,
with
a
fake
laugh
Hoy
estoy
aquí,
pero
mañana
duermo
en
otra
cama
Today
I'm
here,
but
tomorrow
I'll
be
sleeping
in
another
bed
La
decadencia
es
mi
bandera,
con
ella
soy
feliz,
Decadence
is
my
banner,
with
it
I'm
happy,
Y
sin
pudor
alguno,
la
chica
me
cantó
así.
And
without
any
shame,
the
girl
sang
to
me
like
this.
Y
viajo...
de
cama
en
cama,
And
I
travel...
from
bed
to
bed,
Ven
a
gozar,
Come
and
have
some
fun,
Debajo
de
mi
frazada.
Under
my
blanket.
Hoy,
me
desperté,
Today
I
woke
up,
Pero
mejor
me
duermo
otra
vez.
But
I'd
rather
go
back
to
sleep.
Hoy,
me
desperté,
con
esta
chica
en
mi
cama,
Today
I
woke
up,
with
this
girl
in
my
bed,
Y
no
se
porqué,
pero
no
me
acuerdo
como
se
llama,
And
I
don't
know
why,
but
I
can't
remember
her
name,
María
José,
José
María,
Roberta
o
Hermenegilda.
María
José,
José
María,
Roberta
or
Hermenegilda.
Hoy
me
desperté,
pero
mejor
me
duermo
otra
vez,
Today
I
woke
up,
but
I'd
rather
go
back
to
sleep,
Vez
me
desperté,
pero
mejor
me
duermo
otra
vez.
See,
I
woke
up,
but
I'd
rather
go
back
to
sleep.
Mmiaurrgh...
miaurrgh...
Meow...
meow...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lindomar Cabral, Tomas Fundora, Alberito Caetano
Альбом
Amiga
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.