Текст и перевод песни Alci Acosta - Jornalero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trabaja
y
trabaja
semanas
enteras
Работает
и
работает
целыми
неделями
Tirando
la
fragua,
golpeando
el
cincel;
Раскаляя
горн,
бьёт
по
зубилу;
Hoy
cumple
veinte
años
de
dura
tarea,
Сегодня
ему
исполняется
двадцать
лет
тяжёлого
труда,
Veinte
años
de
yugo
en
el
mismo
taller.
Двадцать
лет
ярмо
в
одной
и
той
же
мастерской.
Recibe
amarguras
como
recompensa,
Получает
горечь
как
награду,
Hasta
el
desahucio
por
su
vejez.
Вплоть
до
увольнения
за
старость.
Este
es
el
premio
que
muchos
reciben,
Такова
награда,
которую
получают
многие,
Premio
que
brinda
el
instinto
burgués.
Награда,
которую
даёт
буржуазный
инстинкт.
Al
juzgar
por
lo
que
he
visto,
По
тому,
что
я
видел,
Al
juzgar
por
lo
que
he
oído,
По
тому,
что
я
слышал,
La
verdad
voy
a
decir:
Я
скажу
правду:
Es
amargo
cuando
dice
un
holgazán:
Это
горько,
когда
ленивец
говорит:
"Si
te
gusta,
bien;
y
si
no,
te
vas!"
"Если
тебе
нравится,
хорошо;
а
если
нет,
то
уходи!"
Caballero,
que
mirás
como
al
descuido
Сеньор,
который
смотришь
с
пренебрежением
A
estos
hombres
tan
honrados
На
этих
почтенных
людей
Que
te
han
hecho
Enriquecer,
Которые
сделали
тебя
богатым,
La
nobleza
no
permite
este
refrán:
Дворянство
не
допускает
такой
поговорки:
"Si
les
gusta,
bien;
y
si
no,
se
van!"
"Если
им
нравится,
хорошо;
а
если
нет,
то
уходите!"
Aquellos
que
solo
ambicionan
dinero
Те,
кто
гонится
только
за
деньгами
Se
creen
inmortales,
se
creen
superiores
Считают
себя
бессмертными,
считают
себя
высшими
A
pobres
humildes
que
los
Enriquecieron
Бедных
людей,
которые
их
сделали
богатыми
Perdiendo
sus
fuerzas
y
la
juventud.
Потеряв
свои
силы
и
молодость.
Pensá,
caballero,
que
tarde
o
temprano
Подумай,
сеньор,
что
рано
или
поздно
Nos
llega
la
muerte,
y
es
sin
excepción.
Нас
настигнет
смерть,
и
без
исключений.
En
el
otro
mundo
somos
todos
iguales,
В
ином
мире
мы
все
равны,
El
pobre
y
el
rico,
ante
Nuestro
Señor.
Бедные
и
богатые,
перед
нашим
Господом.
Al
juzgar
por
lo
que
he
visto,
По
тому,
что
я
видел,
Al
juzgar
por
lo
que
he
oído,
По
тому,
что
я
слышал,
La
verdad
voy
a
decir:
Я
скажу
правду:
Es
amargo
cuando
dice
un
holgazán:
Это
горько,
когда
ленивец
говорит:
"Si
te
gusta,
bien;
y
si
no,
te
vas!"
"Если
тебе
нравится,
хорошо;
а
если
нет,
то
уходи!"
Caballero,
que
mirás
como
al
descuido
Сеньор,
который
смотришь
с
пренебрежением
A
estos
hombres
tan
honrados
На
этих
почтенных
людей
Que
te
han
hecho
Enriquecer,
Которые
сделали
тебя
богатым,
La
nobleza
no
permite
este
refrán:
Дворянство
не
допускает
такой
поговорки:
"Si
les
gusta,
bien;
y
si
no,
se
van...
"Если
им
нравится,
хорошо;
а
если
нет,
то
уходите!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilio Rodolfo Carbone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.