Alci Acosta - La Cama Vacía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alci Acosta - La Cama Vacía




La Cama Vacía
The Empty Bed
Desde un tétrico hospital
From a grim hospital
Donde se hallaba internado
Where he lay in pain
Casi agónico rodeado
Almost at his end, surrounded
De un silencio sepulcral
By a deathly silence
Con su ternura habitual
With his usual tenderness
La que siempre demostró
Which he always showed
Quizá con esfuerzo o no
Perhaps with effort or not
Desde su lecho sombrío
From his gloomy bed
Un enfermo amigo mío
A sick friend of mine
Esta carta me escribió.
Wrote me this letter.
Querido amigo quisiera
Dear friend, I would like
Que al recibir la presente
That when you receive this
Te halles bien y que la suerte
You are well and that luck
Te acompañe por doquiera
Accompanies you everywhere
De mi parte y mal pudiera
On my part, I could not
Decirte que estoy mejor
Tell you that I am better
Al contarte mi dolor
As I tell you my pain
Postrado en mi lecho yerto
Bedridden in my cold bed
Ya soy un pobre esqueleto
I am already a poor skeleton
Que a mi mismo me da horror.
That even I find horrifying.
La carta es para decirte
The letter is to tell you
Que si podés algún día
That if you can, someday
Vení a hacerme compañía
Come and keep me company
Vos que tanto me quisiste
You who loved me so much
Es estoy tan solo y tan triste
I am so lonely and so sad
Que lloro sin contenerme
That I cry without stopping
Ya nadie suele quererme
No one seems to want me anymore
Todos se muestran impíos
Everyone is indifferent
De tantos amigos míos
Of all my friends
Ninguno ha venido a verme.
None have come to see me.
Hoy yo te doy la razón
Today I give you the reason
Pues veo en mi soledad
As I see in my solitude
Que esa llamada amistad
That so-called friendship
Es tan solo una ilusión
Is just an illusion
Cuando uno está en condición
When one is in good condition
Tiene amigos a granel
One has friends galore
Pero si el destino cruel
But if cruel fate
Y hacia un abismo nos tira
And throws us into an abyss
Vemos que todo es mentira
We see that it is all a lie
Y que no hay amigo fiel
And that there is no true friend
Bueno aquí ya me despido
Well, here I say goodbye
Y al poner punto final
And as I put a full stop
Recibe un abrazo leal
Receive a loyal embrace
Del que siempre te ha querido
From the one who has always loved you
A tu mamá que no olvido
To your mother, whom I do not forget
También mis recuerdos dale
Also give her my regards
Mucha devoción mostrale
Show her much devotion
Y de caricias colmala
And overwhelm her with caresses
Vos que la tenés cuidala
You who have her, take care of her
Si supieras cuento vale.
If you only knew how much she is worth.
Llegó el domingo y ansioso
Sunday came and eager
Por aquel amigo leal
For that loyal friend
Penetré en el hospital
I entered the hospital
Angustiado y pesaroso
Anxious and sorrowful
Me dirigí silencioso
I went silently
Al lugar donde sabía
To the place where I knew
Que en su lecho encontraría
That I would find him in his bed
Mas ahí ni bien lo encontré
But there, as soon as I found him
Y asombrado me quedé
And was amazed
Al ver su cama vacía.
To see his bed empty.





Авторы: J. Pombo, A. Consentino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.