Alcione feat. Zeca Pagodinho - Mutirão de Amor - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Mutirão de Amor - Ao Vivo - Alcione feat. Zeca Pagodinhoперевод на немецкий




Mutirão de Amor - Ao Vivo
Mutirão de Amor - Live
- Oh, gente. Essa pessoa que vem agora
- Oh, Leute. Die Person, die jetzt kommt,
É um grande amigo meu... Zeca Pagodinho!
ist eine gute Freundin von mir... Zeca Pagodinho!
- Nós vamos cantar a primeira música que você gravou minha!
- Wir werden das erste Lied singen, das du von mir aufgenommen hast!
- Minha primeira música de Zeca Pagodinho
- Mein erstes Lied von Zeca Pagodinho
- Em mil novessentos e
- In neunzehnhundert...
- Fica quieto
- Sei still
- Mil novessentos e fica quieto!
- Neunzehnhundertundsei still!
Cada um de nós
Jeder von uns
Deve saber se impor
muss sich durchsetzen können
E até lutar em prol de um bem-estar geral
und sogar für ein allgemeines Wohl kämpfen,
Afastar da mente todo mal pensado
alles Schlechte aus dem Kopf verbannen,
Saber se respeitar
sich respektieren,
Se unir pra se encontrar
sich vereinen, um sich zu finden.
Por isso vim propor
Deshalb möchte ich vorschlagen,
Um mutirão de amor
eine gemeinsame Aktion der Liebe,
Pra que as barreiras se disfaçam na poeira e sejam o fim
damit die Barrieren im Staub verschwinden und das Ende sind,
O fim do mal pela raiz
das Ende des Bösen an der Wurzel,
Nascendo o bem que eu sempre quis
sodass das Gute geboren wird, das ich mir immer gewünscht habe,
O que convém pra gente ser feliz
was uns glücklich macht.
-Vai
-Los
Cantar sempre que for possível
Singen, wann immer es möglich ist,
Não ligar pros malvados
sich nicht um die Bösen kümmern,
Perdoar os pecados
die Sünden vergeben,
Saber
wissen,
Que nem tudo é perdido
dass nicht alles verloren ist,
Se manter respeitado
respektiert bleiben,
Pra poder ser amado
um geliebt werden zu können.
-Vai no seco, vai agora
-Mach weiter, mach jetzt weiter
Cada um de nós
Jeder von uns
Deve saber se impor
muss sich durchsetzen können
E até lutar em prol de um bem-estar geral
und sogar für ein allgemeines Wohl kämpfen,
Afastar da mente todo mal pensado
alles Schlechte aus dem Kopf verbannen,
Saber se respeitar
sich respektieren,
Se unir pra se encontrar
sich vereinen, um sich zu finden.
Por isso vim propor
Deshalb möchte ich vorschlagen,
Um mutirão de amor
eine gemeinsame Aktion der Liebe,
Pra que as barreiras se disfaçam na poeira e sejam o fim
damit die Barrieren im Staub verschwinden und das Ende sind,
O fim do mal pela raiz
das Ende des Bösen an der Wurzel,
Nascendo o bem que eu sempre quis
sodass das Gute geboren wird, das ich mir immer gewünscht habe,
O que convém pra gente ser feliz
was uns glücklich macht.
-Cantar!
-Singen!
Cantar sempre que for possível
Singen, wann immer es möglich ist,
Não ligar pros malvados
sich nicht um die Bösen kümmern,
Perdoar os pecados
die Sünden vergeben,
Saber
wissen,
Que nem tudo é perdido
dass nicht alles verloren ist,
Se manter respeitado
respektiert bleiben,
Pra poder ser amado
um geliebt werden zu können.
-Vai, Thaís!
-Los, Thaís!
Cantar sempre que for possível
Singen, wann immer es möglich ist,
Não ligar pros malvados
sich nicht um die Bösen kümmern,
Perdoar os pecados
die Sünden vergeben,
Saber
wissen,
Que nem tudo é perdido
dass nicht alles verloren ist,
- Compadre, você é demais!
- Kumpel, du bist der Größte!
- Fiquem com Deus, boa noite!
- Bleibt bei Gott, gute Nacht!
- Obrigada, obrigada!
- Danke, danke!
- Feliz aniversário, Marrom!
- Alles Gute zum Geburtstag, Marrom!
- Obrigada por ter vindo aqui hoje
- Danke, dass du heute hierher gekommen bist.
- Alô, Barra, valeu!
- Hallo, Barra, danke!
- Me aguarde no seu DVD, tá? Estarei lá!
- Erwarte mich bei deiner DVD, ja? Ich werde da sein!
- Obrigada, Pagode!
- Danke, Pagode!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.