Quem Me Levará Sou Eu / Contrato de Separação - Ao Vivo -
Alcione
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Me Levará Sou Eu / Contrato de Separação - Ao Vivo
Wer mich mitnimmt, bin ich / Trennungsvertrag - Live
- Gente,
eu
vou
chamar
um
cara
aqui
- Leute,
ich
werde
hier
jemanden
rufen.
Vamos
fazer
homenagem
pra
Dominguinhos,
e
ninguém
melhor
Wir
werden
Dominguinhos
ehren,
und
niemand
ist
besser
Do
que
ele
pra
fazer
essa
homenagem
comigo
als
er,
um
diese
Ehrung
mit
mir
zu
machen.
Além
de
ser
pernambucano.
Cezzinha!
Er
ist
nicht
nur
aus
Pernambuco.
Cezzinha!
- Ô,
gente,
ainda
é
gentil
- Oh,
Leute,
er
ist
immer
noch
liebenswürdig.
Amigos
a
gente
encontra
Freunde
findet
man
überall,
O
mundo
não
é
só
aqui
die
Welt
ist
nicht
nur
hier.
Repare
naquela
estrada
Schau
auf
diese
Straße,
Que
distância
nos
levará
welche
Entfernung
wird
sie
uns
bringen?
As
coisas
que
eu
tenho
aqui
Die
Dinge,
die
ich
hier
habe,
Na
certa
terei
por
lá
werde
ich
sicherlich
dort
haben.
Segredos
de
um
caminhão
Geheimnisse
eines
Lastwagens,
Fronteiras
por
desvendar
Grenzen
zu
entdecken.
Não
diga
que
eu
me
perdi
Sag
nicht,
dass
ich
mich
verirrt
habe,
Não
mande
me
procurar
schick
niemanden,
um
mich
zu
suchen.
Cidades
que
eu
nunca
vi
Städte,
die
ich
nie
gesehen
habe,
São
casas
de
braços
a
me
agasalhar
sind
Häuser
mit
offenen
Armen,
die
mich
beherbergen.
Passar
como
passam
os
dias
Vergehen,
wie
die
Tage
vergehen,
Se
o
calendário
acabar
wenn
der
Kalender
endet,
Eu
faço
voltar
o
tempo
outra
vez,
sim
lasse
ich
die
Zeit
wiederkehren,
ja,
Tudo
outra
vez
a
passar
alles
wieder
vergehen.
Não
diga
que
eu
fiquei
sozinho
Sag
nicht,
dass
ich
allein
geblieben
bin,
Não
mande
alguém
me
acompanhar
schick
niemanden,
um
mich
zu
begleiten.
Repare,
a
multidão
precisa
Schau,
die
Menge
braucht
De
alguém
mais
alto
a
me
guiar
jemanden
Höheren,
der
mich
führt.
Quem
me
levará
sou
eu
Wer
mich
mitnimmt,
bin
ich,
Quem
regressará
sou
eu
wer
zurückkehrt,
bin
ich.
Não
diga
que
eu
não
levo
a
guia
Sag
nicht,
dass
ich
nicht
die
Führung
dessen
habe,
De
quem
souber
me
amar
der
mich
zu
lieben
weiß.
- Viva
Dominguinhos!
- Es
lebe
Dominguinhos!
Quem
me
levará
sou
eu
Wer
mich
mitnimmt,
bin
ich,
Quem
regressará
sou
eu
wer
zurückkehrt,
bin
ich.
Não
diga
que
eu
não
levo
a
guia
Sag
nicht,
dass
ich
nicht
die
Führung
dessen
habe,
De
quem
souber
me
amar
der
mich
zu
lieben
weiß.
Olha,
essa
saudade
Schau,
diese
Sehnsucht,
Que
maltrata
o
meu
peito
die
meine
Brust
quält,
É
ilusão
ist
eine
Illusion.
E
por
ser
ilusão
Und
weil
sie
eine
Illusion
ist,
É
mais
difícil
de
apagar
ist
sie
schwerer
zu
löschen.
Ela
vai
me
consumindo
lentamente
Sie
verzehrt
mich
langsam,
Ela
brinca
com
meu
peito
sie
spielt
mit
meiner
Brust
E
leva
sempre
a
melhor
und
gewinnt
immer.
Eu
quis
fazer
com
ela
um
contrato
de
separação
Ich
wollte
mit
ihr
einen
Trennungsvertrag
machen,
Negou-se,
então,
a
aceitar
sie
weigerte
sich,
ihn
zu
akzeptieren,
Sorrindo
da
minha
ilusão
lachte
über
meine
Illusion.
Só
tem
um
jeito
agora
Es
gibt
jetzt
nur
noch
einen
Weg,
É
tentar
de
vez
me
libertar
zu
versuchen,
mich
endgültig
zu
befreien,
Brigar
com
a
lembrança
mit
der
Erinnerung
zu
kämpfen,
Pra
não
mais
lembrar
um
mich
nicht
mehr
zu
erinnern.
Só
tem
um
jeito
agora
é
Es
gibt
jetzt
nur
noch
einen
Weg,
Tentar
de
vez
me
libertar
zu
versuchen,
mich
endgültig
zu
befreien,
Brigar
com
a
lembrança
mit
der
Erinnerung
zu
kämpfen,
Pra
não
mais
lembrar
um
mich
nicht
mehr
zu
erinnern.
- Cezzinha!
Obrigada,
Cezzinha
- Cezzinha!
Danke,
Cezzinha.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.