Alcione feat. Emílio Santiago - Trocando Em Miúdos - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alcione feat. Emílio Santiago - Trocando Em Miúdos - Live




Trocando Em Miúdos - Live
Trading Small Change - Live
Nós vamos cantar agora em homenagem a Chico Buarque de Hollanda
We're going to sing now in honor of Chico Buarque de Hollanda
Esse grande gênio da música popular, que fez 60 anos esse ano
This great genius of popular music, who turned 60 this year
Com muita alegria, tenho a sorte de ter nascido nesse planeta que ele nasceu
With much joy, I'm lucky to have been born on the same planet as him
Vamo lá?
Shall we?
Eu vou lhe deixar a medida do Bonfim
I'll leave you the Bonfim ribbon
Não me valeu
It wasn't worth it to me
Mas fico com o disco do Pixinguinha, sim
But I'll keep Pixinguinha's record, yes
O resto é seu
The rest is yours
Trocando em miúdos pode guardar
Trading small change, you can keep
As sobras de tudo que chamam lar
The leftovers of everything they call home
As sombras de tudo que fomos nós
The shadows of everything we were
As marcas de amor nos nossos lençóis
The marks of love on our sheets
As nossas melhores lembranças
Our best memories
Aquela esperança de tudo se ajeitar
That hope that everything would work out
Pode esquecer
You can forget it
Aquela aliança você pode empenhar
That ring you can pawn
Ou derreter
Or melt down
(Eu tenho o prazer, tenho a honra e o orgulho de chamar nesse palco)
(I have the pleasure, the honor, and the pride to call to this stage)
(O maior cantor do Brasil, Emílio Santiago)
(The greatest singer in Brazil, Emílio Santiago)
Mas devo dizer que não vou lhe dar
But I must say I won't give you
O enorme prazer de me ver chorar
The enormous pleasure of seeing me cry
Nem vou lhe cobrar pelo seu estrago
Nor will I charge you for your damage
Meu peito tão dilacerado
My chest so torn apart
Aliás
By the way
Aceite uma ajuda do seu futuro amor
Accept some help from your future love
Pro aluguel
For the rent
Devolva o Neruda que você me tomou
Return the Neruda you took from me
E nunca leu
And never read
Eu bato o portão sem fazer alarde
I slam the gate without making a fuss
Eu levo a carteira de identidade
I take my ID card
Uma saideira, muita saudade
One last drink, much longing
E a leve impressão de que vou tarde
And the slight impression that I'm already late
Eu vou lhe deixar a medida do Bonfim
I'll leave you the Bonfim ribbon
Não me valeu
It wasn't worth it to me
Mas fico com o disco do Pinxinguinha, sim
But I'll keep Pixinguinha's record, yes
O resto é seu
The rest is yours
Trocando em miúdos pode guardar
Trading small change, you can keep
As sobras de tudo que chamam lar
The leftovers of everything they call home
As sombras de tudo que fomos nós
The shadows of everything we were
As marcas do amor nos nossos lençois
The marks of love on our sheets
As nossas melhores lembranças
Our best memories
Aquela esperança de tudo se ajeitar
That hope that everything would work out
Pode esquecer (Vou fazer)
You can forget it (I will)
Aquela aliança você pode empenhar
That ring you can pawn
Ou derreter
Or melt down
Mas devo dizer que não vou lhe dar
But I must say I won't give you
O enorme prazer de me ver chorar
The enormous pleasure of seeing me cry
Nem vou lhe cobrar pelo seu estrago
Nor will I charge you for your damage
Meu peito tão dilacerado
My chest so torn apart
Aliás
By the way
Aceite uma ajuda do seu futuro amor
Accept some help from your future love
Pro aluguel
For the rent
Devolva o Neruda que você me tomou
Return the Neruda you took from me
E nunca leu
And never read
Eu bato o portão sem fazer alarde (Fazer alarde)
I slam the gate without making a fuss (Making a fuss)
Levo a carteira de identidade (Carteira de identidade)
I take my ID card (ID card)
Uma saideira, muita saudade
One last drink, much longing
E a leve impressão de que vou tarde
And the slight impression that I'm already late
De que vou tarde (Sem identidade)
That I'm already late (Without ID)
Que vou, que vou tarde
That I'm already, already late
Com muita saudade (Levo a carteira de identidade)
With much longing (I take my ID card)
Brigado Emílio! (Brigado Alcione!)
Thanks Emílio! (Thanks Alcione!)
Oh, brigado Emílio! um prazer!)
Oh, thanks Emílio! (It's a pleasure!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.