Alcione - Meu Ébano (feat. MV Bill & Jorge Aragão) [Ao Vivo] - перевод текста песни на немецкий




Meu Ébano (feat. MV Bill & Jorge Aragão) [Ao Vivo]
Mein Ebenholz (feat. MV Bill & Jorge Aragão) [Live]
Daqui a pouco vai entrar ali MV Bill
Gleich kommt MV Bill hier rein
É, você é um negão de tirar o chapéu
Ja, du bist ein Kerl, vor dem man den Hut zieht
Não posso dar mole senão você creu
Ich darf nicht nachlässig sein, sonst kriegst du mich
Me ganha na manha e babau, leva meu coração
Gewinnst mich mit Charme und schwupps, nimmst mein Herz
É, você é um ébano lábio de mel
Ja, du bist ein Ebenholz mit Honiglippen
Um príncipe negro feito a pincel
Ein schwarzer Prinz wie gemalt
É melanina cheirando a paixão
Es ist reines Melanin, das nach Leidenschaft duftet
É, será que eu cai na sua rede? Ainda não sei
Ja, bin ich in dein Netz gegangen? Ich weiß es noch nicht
Sei não mas estou achando que dancei
Ich weiß nicht, aber ich glaube, ich habe schon verloren
Na tentação da sua cor
In der Versuchung deiner Hautfarbe
Pois é, me pego toda hora querendo te ver
Nun ja, ich erwische mich ständig dabei, dich sehen zu wollen
Olhando para as estrelas pensando em você
Schaue zu den Sternen und denke an dich
Negão, eu tou com medo que isso seja amor
Mein Dunkler, ich fürchte, das ist Liebe
Moleque levado, sabor de pecado, menino danado
Frecher Junge, Geschmack der Sünde, ungezogener Bengel
Fiquei balançada, confesso quase perco a fala
Ich war hin und weg, gestehe, verlor fast die Sprache
Com seu jeito de me cortejar, que nem mestre-sala
Durch deine Art, mich zu umwerben, wie ein Zeremonienmeister
Meu preto retinto, malandro distinto
Mein tiefschwarzer Schatz, vornehmer Schelm
Será que é instinto?
Ist es vielleicht Instinkt?
Mas quando te vejo
Aber wenn ich dich sehe
Enfeito meu beijo, retoco batom
Verziere ich meinen Kuss, ziehe den Lippenstift nach
A sensualidade da raça é um dom
Die Sinnlichkeit unserer Hautfarbe ist eine Gabe
É você, meu ébano, é tudo de bom (Ah moleque)
Du bist es, mein Ebenholz, du bist einfach wunderbar (Ah, Junge)
E Mangueira, e Marrom, pra você
Hallo Mangueira, hallo Marrom, für dich
É, você é uma negona de tirar a luva
Ja, du bist eine tolle Schwarze, vor der man den Handschuh zieht
Se fiz algo de errado te peço desculpa
Wenn ich etwas falsch gemacht habe, bitte ich dich um Entschuldigung
Mas a diva do ébano é você
Aber die Ebenholz-Diva bist du
Que canta e encanta e não deixa o samba morrer
Die singt und bezaubert und den Samba nicht sterben lässt
Eu aqui pra te aplaudir do Maranhão
Ich bin hier, um dir Beifall zu spenden, von Maranhão
Pro mundo inteiro
Für die ganze Welt
Primeiro você teve que resistir na moral
Zuerst musstest du moralisch standhaft bleiben
Sem sair do tom, pele preta, um sorriso largo
Ohne den Ton zu verfehlen, schwarze Haut, ein breites Lächeln
Com um apelido de Marrom
Mit dem Spitznamen Marrom
Que vira loba quando o assunto é Mangueira
Die zur Wölfin wird, wenn es um Mangueira geht
Muita glória aos 40 de carreira
Viel Ruhm für 40 Jahre Karriere
Embalando sentimento femino com doçura
Die weibliche Gefühle mit Süße umhüllt
nos versos de estranha loucura
Es steht in den Versen von "Estranha Loucura" (Seltsamer Wahnsinn)
Que faz tremer, balançar, não tem quem não se emocione
Das erzittern und schwanken lässt, es gibt niemanden, der nicht gerührt ist
Meu vicío é você, meu cigarro é você, Alcione
Meine Sucht bist du, meine Zigarette bist du, Alcione
Sua história vale mais do que troféu
Deine Geschichte ist mehr wert als jede Trophäe
E pra você eu tiro o meu chapéu
Und vor dir ziehe ich meinen Hut
É, será que eu cai na sua rede? Ainda não sei
Ja, bin ich in dein Netz gegangen? Ich weiß es noch nicht
Sei não mas estou achando que dancei
Ich weiß nicht, aber ich glaube, ich habe schon verloren
Na tentação da sua cor
In der Versuchung deiner Hautfarbe
Pois é, me pego toda hora querendo te ver
Nun ja, ich erwische mich ständig dabei, dich sehen zu wollen
Olhando para as estrelas pensando em você
Schaue zu den Sternen und denke an dich
Eu estou com medo que isso seja amor
Ich fürchte, das ist Liebe
Moleque levado, sabor de pecado, menino danado
Frecher Junge, Geschmack der Sünde, ungezogener Bengel
Fiquei balançada, confesso quase perco a fala
Ich war hin und weg, gestehe, verlor fast die Sprache
Com seu jeito de me cortejar, que nem mestre-sala
Durch deine Art, mich zu umwerben, wie ein Zeremonienmeister
Meu preto retinto, malandro distinto
Mein tiefschwarzer Schatz, vornehmer Schelm
Será que é instinto?
Ist es vielleicht Instinkt?
Mas quando te vejo
Aber wenn ich dich sehe
Enfeito meu beijo, retoco batom
Verziere ich meinen Kuss, ziehe den Lippenstift nach
A sensualidade da raça é um dom
Die Sinnlichkeit unserer Hautfarbe ist eine Gabe
É você, meu ébano, é tudo de bom
Du bist es, mein Ebenholz, du bist einfach wunderbar
Moleque levado, sabor de pecado, menino danado
Frecher Junge, Geschmack der Sünde, ungezogener Bengel
Fiquei balançada, confesso quase perco a fala
Ich war hin und weg, gestehe, verlor fast die Sprache
Com seu jeito de me cortejar, que nem mestre-sala
Durch deine Art, mich zu umwerben, wie ein Zeremonienmeister
Meu preto retinto, malandro distinto
Mein tiefschwarzer Schatz, vornehmer Schelm
Será que é instinto?
Ist es vielleicht Instinkt?
Mas quando te vejo
Aber wenn ich dich sehe
Efeito meu beijo, retoco batom
Verziere ich meinen Kuss, ziehe den Lippenstift nach
A sensualidade da raça é um dom
Die Sinnlichkeit unserer Hautfarbe ist eine Gabe
É você, meu ébano, é tudo de bom
Du bist es, mein Ebenholz, du bist einfach wunderbar
MV Bill (Marrom)
MV Bill (Marrom)
Obrigado amigo (Obrigado eu)
Danke, mein Freund (Ich danke dir)
Muito obrigada por esse seu carinho
Vielen Dank für deine Zuneigung
Por esse seu afecto
Für deine Herzlichkeit
E por essa sua boa vontade
Und für dein Wohlwollen
Tamo' junto, misturado Marrom, valeu Mangueira
Wir halten zusammen, bunt gemischt, Marrom, danke Mangueira
Aplausos para MV Bill (Valeu)
Applaus für MV Bill (Danke)





Авторы: Morais Filho Nelson De, Dos Santos Rezende Paulo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.