Alcione - A Dama e o Vagabundo (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

A Dama e o Vagabundo (Ao Vivo) - Alcioneперевод на немецкий




A Dama e o Vagabundo (Ao Vivo)
Die Dame und der Vagabund (Live)
Essa música que eu vou cantar agora
Dieses Lied, das ich jetzt singen werde,
É do meu sobrinho
ist von meinem Neffen
Jeferson Jr
Jeferson Jr.
A dama e o vagabundo, do Juninho
Die Dame und der Vagabund, von Juninho
É pra ti
Es ist für dich
Pensa que apesar de tudo que a gente viveu
Denk daran, dass trotz allem, was wir erlebt haben,
Você sabe que o teu coração é meu
du bereits weißt, dass dein Herz mir gehört.
Não adianta nem tentar me esquecer
Es ist zwecklos, zu versuchen, mich zu vergessen.
Pensa que de madrugada tanta gente morre
Denk daran, dass in der Morgendämmerung so viele Menschen sterben,
Xinga, berra, toma porre, briga e foge
fluchen, schreien, sich betrinken, streiten und fliehen.
E a gente se mata de prazer
Und wir bringen uns nur vor Vergnügen um.
Vem que eu pensei em tudo
Komm, denn ich habe schon an alles gedacht.
O teu beijo abalou meu mundo
Dein Kuss hat meine Welt erschüttert.
Tem um quê de dama e vagabundo
Es hat etwas von einer Dame und einem Vagabunden,
Nosso jeito de amar
unsere Art zu lieben.
Vem que eu tou fazendo nada
Komm, denn ich mache gerade nichts.
Chuta o balde e volta pra casa
Schmeiß alles hin und komm nach Hause.
No futuro conversa fiada
In der Zukunft, leeres Gerede.
Vem correndo me amar
Komm und liebe mich.
Quer sonhar mas não pára de pensar
Du willst träumen, hörst aber nicht auf zu denken.
Nem amanheceu o dia e querendo voltar
Der Tag ist noch nicht angebrochen, und du willst schon zurück.
Quer voar mas vai ter que me aturar
Du willst fliegen, aber du wirst mich ertragen müssen.
Porque isso é amor
Denn das ist Liebe.
Amor
Liebe.
Pensa que apesar de tudo que a gente viveu
Denk daran, dass trotz allem, was wir erlebt haben,
Você sabe que o teu coração é meu
du bereits weißt, dass dein Herz mir gehört.
Não adianta nem tentar me esquecer
Es ist zwecklos, zu versuchen, mich zu vergessen.
Pensa que de madrugada tanta gente morre
Denk daran, dass in der Morgendämmerung so viele Menschen sterben,
Xinga, berra, toma porre, briga e foge
fluchen, schreien, sich betrinken, streiten und fliehen.
E a gente se mata de prazer
Und wir bringen uns nur vor Vergnügen um.
Vem que eu pensei em tudo
Komm, denn ich habe schon an alles gedacht.
O teu beijo abalou meu mundo
Dein Kuss hat meine Welt erschüttert.
Tem um quê de dama e vagabundo
Es hat etwas von einer Dame und einem Vagabunden,
Nosso jeito de amar
unsere Art zu lieben.
Vem que eu tou fazendo nada
Komm, denn ich mache gerade nichts.
Chuta o balde e volta pra casa
Schmeiß alles hin und komm nach Hause.
Jogo duro conversa fiada
Harte Nuss, leeres Gerede.
Vem correndo me amar
Komm und liebe mich.
Quer sonhar mas não pára de pensar
Du willst träumen, hörst aber nicht auf zu denken.
Nem amanheceu o dia e querendo voltar
Der Tag ist noch nicht angebrochen, und du willst schon zurück.
Quer voar mas vai ter que me aturar
Du willst fliegen, aber du wirst mich ertragen müssen.
Porque isso é amor
Denn das ist Liebe.
Amor
Liebe.
E quando tiver de volta
Und wenn du zurück bist,
Não diz nada sai abrindo a porta
sag nichts, öffne einfach die Tür.
Pode vir que eu te espero pronta
Komm nur, ich erwarte dich schon bereit.
Vem correndo me amar
Komm und liebe mich.
Jura que não faz mais isso
Schwöre, dass du das nicht mehr tust.
Eu acabo com esse castigo
Ich werde diese Strafe beenden.
Corto tudo que for proibido
Ich werde alles Verbotene abschneiden,
pra você me amar
nur damit du mich liebst.
(Amar, amar)
(Lieben, lieben)
(Amar, amar)
(Lieben, lieben)
(Amar, amar)
(Lieben, lieben)
(Amar, amar)
(Lieben, lieben)
(Amar, amar)
(Lieben, lieben)
(Amar, amar)
(Lieben, lieben)
(Amar, amar)
(Lieben, lieben)
(Amar, amar)
(Lieben, lieben)
Oh beleza
Oh, wie schön.
Obrigada Juninho
Danke, Juninho.
Muito obrigada
Vielen Dank.





Авторы: Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.