Текст и перевод песни Alcione - A Loba - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Loba - Ao vivo
Волчица - Концертная запись
Sou
doce,
dengosa,
polida
Я
сладкая,
игривая,
вежливая
Fiel
como
um
cão
Верная,
как
собака
Sou
capaz
de
te
dar
minha
vida
Я
способна
отдать
тебе
свою
жизнь
Mas,
olha,
não
pise
na
bola
Но,
смотри,
не
напортачь
Se
pular
a
cerca
eu
detono,
comigo
não
rola
Если
перепрыгнешь
через
забор,
я
взорвусь,
со
мной
такие
штучки
не
пройдут
Sou
de
me
entregar
de
corpo
e
alma
na
paixão
Я
умею
отдаваться
телом
и
душой
в
страсти
Mas
não
tente
nunca
enganar
meu
coração
Но
никогда
не
пытайся
обмануть
мое
сердце
Amor
pra
mim
só
vale
assim,
Sem
precisar
pedir
perdão
Любовь
для
меня
ценна
только
такой,
без
необходимости
просить
прощения
Adoro
sua
mão
atrevida
Обожаю
твою
дерзкую
руку
Seu
toque,
seu
simples
olhar,
já
me
deixa
despida
Твои
прикосновения,
твой
простой
взгляд,
уже
раздевают
меня
Mas
saiba
que
eu
não
sou
boba
Но
знай,
что
я
не
дура
Debaixo
da
pele
de
gata
eu
escondo
uma
loba
Под
кошачьей
шкуркой
я
скрываю
волчицу
Quando
estou
amando,
eu
sou
mulher
de
um
homem
só
Когда
я
люблю,
я
женщина
одного
мужчины
Desço
do
meu
salto,
faço
o
que
te
der
prazer
Снимаю
каблуки,
делаю
все,
что
тебе
доставит
удовольствие
Mas
ó,
meu
rei
Но,
о,
мой
король
A
minha
lei
você
tem
que
saber
Мой
закон
ты
должен
знать
Sou
mulher
de
te
deixar
se
você
me
trair
Я
женщина,
которая
тебя
бросит,
если
ты
мне
изменишь
E
arranjar
um
novo
amor
só
pra
me
distrair
И
найду
новую
любовь,
просто
чтобы
отвлечься
Me
balança
mas
não
me
destrói
Покачай
меня,
но
не
разрушай
Porque
chumbo
trocado
não
dói
Потому
что
ответный
удар
не
причиняет
боли
Eu
não
como
na
mão
de
quem
brinca
com
a
minha
emoção
Я
не
ем
с
руки
того,
кто
играет
с
моими
чувствами
Sou
mulher
capaz
de
tudo
pra
te
ver
feliz
Я
женщина,
способная
на
все,
чтобы
видеть
тебя
счастливым
Mas
também
sou
de
cortar
o
mal
pela
raiz
Но
я
также
могу
искоренить
зло
Não
divido
você
com
ninguem
Я
не
делю
тебя
ни
с
кем
Não
nasci
pra
viver
num
harém
Я
не
рождена
для
жизни
в
гареме
Não
me
deixe
saber
ou
será
bem
melhor
pra
você
Не
дай
мне
узнать,
или
тебе
будет
гораздо
лучше
Adoro
sua
mão
atrevida
Обожаю
твою
дерзкую
руку
Seu
toque,
seu
simples
olhar
já
me
deixa
despida
Твои
прикосновения,
твой
простой
взгляд,
уже
раздевают
меня
Mas
saiba
que
eu
não
sou
boba
Но
знай,
что
я
не
дура
Debaixo
da
pele
de
gata
eu
escondo
uma
loba
Под
кошачьей
шкуркой
я
скрываю
волчицу
Quando
estou
amando,
eu
sou
mulher
de
um
homem
só
Когда
я
люблю,
я
женщина
одного
мужчины
Desço
do
meu
salto,
faço
o
que
te
der
prazer
Снимаю
каблуки,
делаю
все,
что
тебе
доставит
удовольствие
Mas
ó,
meu
rei
Но,
о,
мой
король
A
minha
lei
você
tem
que
saber
Мой
закон
ты
должен
знать
Sou
mulher
de
te
deixar
se
você
me
trair
Я
женщина,
которая
тебя
бросит,
если
ты
мне
изменишь
E
arranjar
um
novo
amor
só
pra
me
distrair
И
найду
новую
любовь,
просто
чтобы
отвлечься
Me
balança
mas
não
me
destrói
Покачай
меня,
но
не
разрушай
Porque
chumbo
trocado
não
dói
Потому
что
ответный
удар
не
причиняет
боли
Eu
não
como
na
mão
de
quem
brinca
com
a
minha
emoção
Я
не
ем
с
руки
того,
кто
играет
с
моими
чувствами
Sou
mulher
capaz
de
tudo
pra
te
ver
feliz
Я
женщина,
способная
на
все,
чтобы
видеть
тебя
счастливым
Mas
também
sou
de
cortar
o
mal
pela
raiz
Но
я
также
могу
искоренить
зло
Não
divido
você
com
ninguem
Я
не
делю
тебя
ни
с
кем
Não
nasci
pra
viver
num
harém
Я
не
рождена
для
жизни
в
гареме
Não
me
deixe
saber
ou
será
bem
melhor
pra
você
Не
дай
мне
узнать,
или
тебе
будет
гораздо
лучше
Sou
mulher
capaz
de
tudo
pra
te
ver
feliz
Я
женщина,
способная
на
все,
чтобы
видеть
тебя
счастливым
Mas
também
sou
de
cortar
o
mal
pela
raiz
Но
я
также
могу
искоренить
зло
Não
divido
você
com
ninguem
Я
не
делю
тебя
ни
с
кем
Não
nasci
pra
viver
num
harém
Я
не
рождена
для
жизни
в
гареме
Não
me
deixe
saber
ou
será
bem
melhor
pra
você
Не
дай
мне
узнать,
или
тебе
будет
гораздо
лучше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dos Santos Rezende Paulo Roberto, Peralva Junior Luiz Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.