Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Surreal - Ao Vivo
Surreale Liebe - Live
Se
ajoelha
e
me
pede
perdão
Knie
dich
hin
und
bitte
mich
um
Vergebung
Você
vai
descobrir
o
que
é
bom
Du
wirst
entdecken,
was
gut
ist
Na
minha
mão
In
meiner
Hand
Pra
você
tudo
é
tão
natural
Für
dich
ist
alles
so
selbstverständlich
Nunca
vi
tanta
cara
de
pau
Ich
habe
noch
nie
so
viel
Dreistigkeit
gesehen
Uma
vez
quando
alguém
me
falou
Einmal,
als
mir
jemand
davon
erzählte
Eu
não
dei
o
devido
valor
Habe
ich
dem
nicht
den
nötigen
Wert
beigemessen
A
arapuca
em
que
eu
fui
me
meter
In
welche
Falle
ich
getappt
bin
Quando
me
envolvi
com
você
Als
ich
mich
auf
dich
eingelassen
habe
Ensandeci
Ich
bin
verrückt
geworden
Você
não
me
merece
Du
verdienst
mich
nicht
Eu
já
sei
Ich
weiß
es
schon
Tantos
flagras
que
eu
já
te
dei
So
oft
habe
ich
dich
schon
erwischt
E
já
nem
me
importa
Und
es
ist
mir
schon
egal
Tanto
faz
o
que
você
não
fez
Es
ist
egal,
was
du
nicht
getan
hast
Qualquer
dia
eu
acordo
de
vez
Eines
Tages
wache
ich
endgültig
auf
E
tranco
aquela
porta
Und
schließe
diese
Tür
ab
Mas
não
quero
te
dizer
adeus
Aber
ich
will
dir
nicht
Lebewohl
sagen
Nem
usar
o
direito
que
é
meu
Noch
mein
Recht
nutzen
De
te
dar
o
troco
Es
dir
heimzuzahlen
Você
livre
de
mim
Von
mir
zu
befreien
Mesmo
sofrendo
um
pouco
Auch
wenn
ich
ein
wenig
leide
E
aí
meu
amor
que
é
cego
Und
dann,
meine
Liebe,
die
blind
ist
Reclama
do
seu
amor
Beklagt
sich
über
deine
Liebe
Só
de
pensar
em
ficar
sem
você
Allein
der
Gedanke,
ohne
dich
zu
sein
Coração
sente
falta
Mein
Herz
vermisst
dich
E
aí
deixo
tudo
pra
lá
Und
dann
lasse
ich
alles
hinter
mir
Eu
não
sou
de
guardar
rancor
Ich
bin
nicht
nachtragend
Você
é
meu
carma
no
bem
e
no
mal
Du
bist
mein
Karma,
im
Guten
wie
im
Schlechten
Não
sei
como
posso
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
Te
amar
tanto
assim,
afinal
Dich
so
sehr
lieben
kann,
schließlich
Se
você
me
maltrata
Obwohl
du
mich
schlecht
behandelst
Eu
vou
te
provar
outra
vez
Ich
werde
dir
noch
einmal
beweisen
Que
a
mulher
Dass
die
Frau
Que
te
ama
sou
eu
Die
dich
liebt,
ich
bin
Mas
é
bom
lembrar
Aber
denk
daran
Que
por
um
triz
Dass
du
mich
Você
não
me
perdeu
Fast
verloren
hättest
- Obrigada,
Chocolate,
obrigada,
Scheilla.
Obrigada,
gente
- Danke,
Chocolate,
danke,
Scheilla.
Danke,
Leute.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos De Carvalho Colla, Mihail Plopschi, Ivanilton De Souza Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.