Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Surreal - Ao Vivo
Сюрреальная любовь - Концертная запись
Se
ajoelha
e
me
pede
perdão
Встань
на
колени
и
проси
прощения,
Você
vai
descobrir
o
que
é
bom
Ты
узнаешь,
что
такое
хорошо
Na
minha
mão
В
моих
руках.
Pra
você
tudo
é
tão
natural
Для
тебя
всё
так
естественно,
Nunca
vi
tanta
cara
de
pau
Никогда
не
видела
такой
наглости,
É
surreal
Это
сюрреализм.
Uma
vez
quando
alguém
me
falou
Однажды,
когда
кто-то
мне
сказал,
Eu
não
dei
o
devido
valor
Я
не
придала
этому
значения,
E
olha
aí
И
вот
результат.
A
arapuca
em
que
eu
fui
me
meter
В
какую
ловушку
я
попала,
Quando
me
envolvi
com
você
Когда
связалась
с
тобой,
Você
não
me
merece
Ты
меня
не
достоин,
Eu
já
sei
Я
это
уже
знаю.
Tantos
flagras
que
eu
já
te
dei
Столько
раз
я
тебя
ловила,
E
já
nem
me
importa
И
мне
уже
всё
равно,
Tanto
faz
o
que
você
não
fez
Неважно,
что
ты
не
сделал,
Qualquer
dia
eu
acordo
de
vez
Когда-нибудь
я
окончательно
проснусь
E
tranco
aquela
porta
И
захлопну
ту
дверь.
Mas
não
quero
te
dizer
adeus
Но
я
не
хочу
говорить
тебе
"прощай",
Nem
usar
o
direito
que
é
meu
И
не
хочу
использовать
своё
право
De
te
dar
o
troco
Отплатить
тебе
той
же
монетой.
Você
livre
de
mim
Отпускать
тебя
от
себя,
Mesmo
sofrendo
um
pouco
Даже
немного
страдая.
E
aí
meu
amor
que
é
cego
И
тогда
моя
любовь,
которая
слепа,
Reclama
do
seu
amor
Жаждет
твоей
любви.
Só
de
pensar
em
ficar
sem
você
Только
от
мысли
остаться
без
тебя
Coração
sente
falta
Сердце
скучает.
E
aí
deixo
tudo
pra
lá
И
тогда
я
всё
оставляю
как
есть,
Eu
não
sou
de
guardar
rancor
Я
не
из
тех,
кто
хранит
обиду.
Você
é
meu
carma
no
bem
e
no
mal
Ты
моя
карма,
в
добре
и
зле,
Não
sei
como
posso
Не
знаю,
как
я
могу
Te
amar
tanto
assim,
afinal
Так
сильно
тебя
любить,
в
конце
концов,
Se
você
me
maltrata
Если
ты
плохо
со
мной
обращаешься.
Eu
vou
te
provar
outra
vez
Я
докажу
тебе
ещё
раз,
Que
a
mulher
Что
женщина,
Que
te
ama
sou
eu
Которая
тебя
любит
- это
я.
Mas
é
bom
lembrar
Но
неплохо
бы
помнить,
Que
por
um
triz
Что
ты
чуть
было
Você
não
me
perdeu
Меня
не
потерял.
- Obrigada,
Chocolate,
obrigada,
Scheilla.
Obrigada,
gente
- Спасибо,
Шоколад,
спасибо,
Шейла.
Спасибо,
люди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos De Carvalho Colla, Mihail Plopschi, Ivanilton De Souza Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.