Alcione - Conversa Fiada - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Conversa Fiada - Ao Vivo - Alcioneперевод на русский




Conversa Fiada - Ao Vivo
Пустые разговоры - Концертная запись
Não venha com essa, meu bem
Не надо мне этих, милый,
Do jeito que está não vai dar
Так, как есть, дальше не пойдет.
Não quero mais escutar
Не хочу больше слушать
Conversa fiada
Пустые разговоры.
Na cama teu jeito mudou
В постели ты стал другим,
Carinho não quer me dar
Ласки мне больше не даришь.
Você atiçou o meu desejo
Ты разжег мое желание,
O teu segredo eu vim desvendar
Твой секрет я пришла раскрыть.
Não venha com essa, meu bem
Не надо мне этих, милый,
Do jeito que está não vai dar
Так, как есть, дальше не пойдет.
Não quero mais escutar
Не хочу больше слушать
Conversa fiada
Пустые разговоры.
Na cama teu jeito mudou
В постели ты стал другим,
Carinho não quer me dar
Ласки мне больше не даришь.
Você atiçou o meu desejo
Ты разжег мое желание,
O teu segredo eu vim desvendar
Твой секрет я пришла раскрыть.
Você me chamou pro teu jogo
Ты втянул меня в свою игру,
De W.O. jurou me ganhar
Клялся победить меня всухую.
Toma cuidado comigo
Будь осторожен со мной,
Quem brinca com fogo pode se queimar
Кто играет с огнем, может обжечься.
de bala na agulha
Я уже во всеоружии,
Nesse artigo
В этом деле
Eu vou te enquadrar
Я тебя поставлю на место.
Viu que a chapa é quente
Видел, что дело пахнет жареным,
No aquecimento quer adiar
В разгар событий уже хочешь отложить.
Te deixei de bobeira
Оставила тебя в дураках
E sumi na poeira
И исчезла в пыли.
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou você me desafiar
Кто тебя просил бросать мне вызов?
Eu vim preparada
Я пришла подготовленной,
Porque fui avisada
Потому что меня предупредили.
Me chamou
Позвал меня,
Demorô, eu
Ну вот, я здесь,
Agora você vai me aturar
Теперь ты будешь меня терпеть.
Te deixei de bobeira
Оставила тебя в дураках
- É
- Да,
E sumi na poeira
И исчезла в пыли.
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou você me desafiar
Кто тебя просил бросать мне вызов?
Eu vim preparada
Я пришла подготовленной,
Porque fui avisada
Потому что меня предупредили.
Me chamou
Позвал меня,
Demorô, eu
Ну вот, я здесь,
Agora você vai me aturar
Теперь ты будешь меня терпеть.
Não venha com essa, meu bem
Не надо мне этих, милый,
Do jeito que está não vai dar
Так, как есть, дальше не пойдет.
Não quero mais escutar
Не хочу больше слушать
- O que?
- Что?
Conversa fiada
Пустые разговоры.
Na cama teu jeito mudou
В постели ты стал другим,
- Mudou e como!
- Еще как!
Carinho não quer me dar
Ласки мне больше не даришь.
Você atiçou o meu desejo
Ты разжег мое желание,
O teu segredo eu vim desvendar
Твой секрет я пришла раскрыть.
Você me chamou pro teu jogo
Ты втянул меня в свою игру,
De W.O. jurou me ganhar
Клялся победить меня всухую.
Toma cuidado comigo
Будь осторожен со мной,
Quem brinca com fogo pode se queimar
Кто играет с огнем, может обжечься.
de bala na agulha
Я уже во всеоружии,
Nesse artigo
В этом деле
Eu vou te enquadrar
Я тебя поставлю на место.
Viu que a chapa é quente
Видел, что дело пахнет жареным,
No aquecimento quer adiar
В разгар событий уже хочешь отложить.
Te deixei de bobeira
Оставила тебя в дураках
E sumi na poeira
И исчезла в пыли.
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou você me desafiar
Кто тебя просил бросать мне вызов?
Eu vim preparada
Я пришла подготовленной,
Porque fui avisada
Потому что меня предупредили.
Me chamou
Позвал меня,
Demorô, eu
Ну вот, я здесь,
Agora você vai me aturar
Теперь ты будешь меня терпеть.
Te deixei de bobeira
Оставила тебя в дураках
- É
- Да,
E sumi na poeira
И исчезла в пыли.
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou você me desafiar
Кто тебя просил бросать мне вызов?
Eu vim preparada
Я пришла подготовленной,
Porque fui avisada
Потому что меня предупредили.
Me chamou
Позвал меня,
Demorô, eu
Ну вот, я здесь,
Agora você vai me aturar
Теперь ты будешь меня терпеть.
Te deixei de bobeira
Оставила тебя в дураках
E sumi na poeira
И исчезла в пыли.
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou
Кто тебя просил,
Quem mandou você me desafiar
Кто тебя просил бросать мне вызов?
Eu vim preparada
Я пришла подготовленной,
- Preparadinha
- Очень даже!
Porque fui avisada
Потому что меня предупредили.
Me chamou
Позвал меня,
Demorô, eu
Ну вот, я здесь,
Agora você vai me aturar
Теперь ты будешь меня терпеть.
Te deixei de bobeira
Оставила тебя в дураках
E sumi na poeira
И исчезла в пыли.
Quem mandou
Кто тебя просил,
- Samba muito bom... Obrigada, gente
- Отличная самба... Спасибо, люди.





Авторы: Elson Ramires De Oliveira, Antonio Carlos Dos Santos Jesus Junior, Julio Alves, Alexandre Barbosa De Almeida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.