Текст и перевод песни Alcione - Coração De Porcelana - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração De Porcelana - Live
Сердце из фарфора - Live
Na
tentativa
de
sentir
teu
gosto
В
попытке
ощутить
твой
вкус,
Minha
emoção
tem
sido
tão
fugaz
Мои
чувства
так
мимолетны.
Em
cada
corpo
que
não
vê
teu
rosto
В
каждом
теле,
где
нет
твоего
лица,
Faz
carinho
e
sexo,
mas
amor
não
faz
Есть
ласка
и
секс,
но
нет
любви.
E
a
solidão
é
a
porta
da
loucura
И
одиночество
– врата
безумия,
E
essa
saudade
não
me
deixa
em
paz
И
эта
тоска
не
дает
мне
покоя.
E
o
meu
desejo
quando
te
procura
И
мое
желание,
когда
ищет
тебя,
Dá
nesse
vazio
que
me
dói
demais
Натыкается
на
пустоту,
которая
причиняет
мне
такую
боль.
E
o
teu
silêncio
grita
em
meus
ouvidos
И
твое
молчание
кричит
в
моих
ушах,
Teu
beijo
vive
no
meu
paladar
Твой
поцелуй
жив
на
моих
губах.
Te
sinto
em
cada
um
dos
meus
sentidos
Я
чувствую
тебя
каждым
своим
чувством,
Em
pensamento
chego
a
tempo
tocar
В
мыслях
я
успеваю
тебя
коснуться.
Virou
um
vício,
esta
paixão
insana
Эта
безумная
страсть
стала
зависимостью.
Cuidado,
é
frágil
Осторожно,
оно
хрупкое.
Te
avisei
só
pra
te
lembrar
Я
предупреждаю
тебя,
просто
чтобы
напомнить,
Meu
coração
é
pura
porcelana
Мое
сердце
– чистый
фарфор
E
pode
se
quebrar
И
может
разбиться.
Onde
andará,
que
paixões
terá?
Где
ты
бродишь,
какие
у
тебя
увлечения?
Quando
voltará,
ou
me
esquecerá?
Когда
ты
вернешься
или
забудешь
меня?
Me
diz
se
devo
insistir
no
sonho
Скажи
мне,
стоит
ли
мне
продолжать
мечтать
Ou
desiludir
de
uma
vez?
Или
разочароваться
раз
и
навсегда?
Tire
as
algemas
do
meu
coração
Сними
оковы
с
моего
сердца.
Não,
não
vou
deixar
você
me
deixar
Нет,
я
не
позволю
тебе
оставить
меня.
Falei
por
falar,
volta
pra
ficar
Я
сказала
это
просто
так,
вернись,
чтобы
остаться.
Me
ajude
a
ver
de
novo
a
luz
do
sol
Помоги
мне
снова
увидеть
свет
солнца.
Me
poupe,
por
favor
Избавь
меня,
прошу,
Do
desprazer
que
deve
ser
morrer
de
amor
От
той
боли,
которую
испытываешь,
умирая
от
любви.
E
a
solidão
é
a
porta
da
loucura
И
одиночество
– врата
безумия,
Essa
saudade
não
me
deixa
em
paz
Эта
тоска
не
дает
мне
покоя.
E
o
meu
desejo
quando
te
procura
И
мое
желание,
когда
ищет
тебя,
Dá
nesse
vazio
que
me
dói
demais
Натыкается
на
пустоту,
которая
причиняет
мне
такую
боль.
E
o
teu
silêncio
grita
em
meus
ouvidos
И
твое
молчание
кричит
в
моих
ушах,
Teu
beijo
vive
no
meu
paladar
Твой
поцелуй
жив
на
моих
губах.
Te
sinto
em
cada
um
dos
meus
sentidos
Я
чувствую
тебя
каждым
своим
чувством,
Em
pensamento
chego
a
tempo
tocar
В
мыслях
я
успеваю
тебя
коснуться.
Virou
um
vício,
esta
paixão
insana
Эта
безумная
страсть
стала
зависимостью.
Cuidado,
é
frágil
Осторожно,
оно
хрупкое.
Te
avisei
só
pra
te
lembrar
Я
предупреждаю
тебя,
просто
чтобы
напомнить,
Meu
coração
é
pura
porcelana
Мое
сердце
– чистый
фарфор
E
pode
se
quebrar
И
может
разбиться.
Onde
andará,
que
paixões
terá?
Где
ты
бродишь,
какие
у
тебя
увлечения?
Quando
voltará,
ou
me
esquecerá?
Когда
ты
вернешься
или
забудешь
меня?
Me
diz
se
devo
insistir
no
sonho
Скажи
мне,
стоит
ли
мне
продолжать
мечтать
Ou
desiludir
de
uma
vez?
Или
разочароваться
раз
и
навсегда?
Tire
as
algemas
do
meu
coração
Сними
оковы
с
моего
сердца.
Não,
não
vou
deixar
você
me
deixar
Нет,
я
не
позволю
тебе
оставить
меня.
Falei
por
falar,
volta
pra
ficar...
Я
сказала
это
просто
так,
вернись,
чтобы
остаться...
Onde
andará,
que
paixões
terá?
Где
ты
бродишь,
какие
у
тебя
увлечения?
Quando
voltará,
ou
me
esquecerá?
Когда
ты
вернешься
или
забудешь
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dos Santos Rezende Paulo Roberto, Roque Chico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.