Alcione - Faz uma Loucura por Mim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alcione - Faz uma Loucura por Mim




Faz uma Loucura por Mim
Соверши безумство ради меня
Faz uma loucura por mim
Соверши безумство ради меня,
Sai gritando por bebendo e chora
Выйди на улицу, кричи, пей и плачь,
Toma um porre, picha um muro que me adora
Напишись, изрисуй стены признаниями в любви ко мне,
Faz uma loucura por mim
Соверши безумство ради меня,
Fica até de madrugada, perde a hora
Гуляй до рассвета, потеряй счет времени,
Sai comigo pra gandaia noite afora
Отправляйся со мной в загул, всю ночь напролет.
assim eu acredito nessa história
Только так я поверю в эту историю,
Que você sentiu saudade de me ter
Что ты скучал по мне,
Põe na prática besteiras da memória
Вспомни все безумства и воплоти их в жизнь,
Pensa menos, faz de tudo, manda ver
Меньше думай, делай все, что хочешь, дерзай,
Vem pra dentro, tenta ser da mesma escória
Давай, попробуй стать таким же отвязным,
Como fiz mil loucuras por você
Как я, ведь я совершила тысячу безумств ради тебя.
(Nós dois) Se é pra recomeçar, que seja até o fim
(Мы оба) Если уж начинать заново, то до конца,
(Nós dois) Se não é pra ficar, não gaste o teu latim
(Мы оба) Если не собираешься остаться, не трать слова попусту,
(Nós dois) posso te aceitar ao ver que você faz
(Мы оба) Я смогу принять тебя только увидев, что ты совершишь
Uma loucura por mim, uma loucura por mim
Безумство ради меня, безумство ради меня.
(Depois) que você me provar que vai fazer assim
(Потом) когда ты докажешь мне, что сделаешь это,
(Depois) você pode provar o que quiser de mim
(Потом) ты сможешь получить от меня все, что захочешь,
(Depois) posso acreditar que você foi capaz
(Потом) я смогу поверить, что ты был способен
De uma loucura por mim
На безумство ради меня.
assim eu acredito nessa história
Только так я поверю в эту историю,
Que você sentiu saudade de me ter
Что ты скучал по мне,
Põe na prática besteiras da memória
Вспомни все безумства и воплоти их в жизнь,
Pensa menos, faz de tudo, manda ver
Меньше думай, делай все, что хочешь, дерзай,
Vem pra dentro, tenta ser da mesma escória
Давай, попробуй стать таким же отвязным,
Como fiz mil loucuras por você
Как я, ведь я совершила тысячу безумств ради тебя.
(Nós dois) Se é pra recomeçar, que seja até o fim
(Мы оба) Если уж начинать заново, то до конца,
(Nós dois) Se não é pra ficar, não gaste o teu latim
(Мы оба) Если не собираешься остаться, не трать слова попусту,
(Nós dois) posso te aceitar ao ver que você faz
(Мы оба) Я смогу принять тебя только увидев, что ты совершишь
Uma loucura por mim, uma loucura por mim
Безумство ради меня, безумство ради меня.
(Depois) que você me provar que vai fazer assim
(Потом) когда ты докажешь мне, что сделаешь это,
(Depois) você pode provar o que quiser de mim
(Потом) ты сможешь получить от меня все, что захочешь,
(Depois) posso acreditar que você foi capaz
(Потом) я смогу поверить, что ты был способен
De uma loucura por mim
На безумство ради меня.
(Nós dois) Se é pra recomeçar, que seja até o fim
(Мы оба) Если уж начинать заново, то до конца,
(Nós dois) Se não é pra ficar, não gaste o teu latim
(Мы оба) Если не собираешься остаться, не трать слова попусту,
(Nós dois) posso te aceitar ao ver que você faz
(Мы оба) Я смогу принять тебя только увидев, что ты совершишь
Uma loucura por mim, uma loucura por mim
Безумство ради меня, безумство ради меня.
(Depois) que você me provar que vai fazer assim
(Потом) когда ты докажешь мне, что сделаешь это,
(Depois) você pode provar o que quiser de mim
(Потом) ты сможешь получить от меня все, что захочешь,
(Depois) posso acreditar que você foi capaz
(Потом) я смогу поверить, что ты был способен
De uma loucura por mim
На безумство ради меня.
Faz uma loucura por mim
Соверши безумство ради меня,
Se tem outra em tua vida, manda embora
Если в твоей жизни есть другая, прогони ее.





Авторы: SERGIO DE SOUZA, FRANCISCO FIGUEIREDO ROQUE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.