Alcione - Imagens Poéticas De Jorge Lima - перевод текста песни на немецкий

Imagens Poéticas De Jorge Lima - Alcioneперевод на немецкий




Imagens Poéticas De Jorge Lima
Poetische Bilder Von Jorge Lima
Ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh
(O meu Deus do céu, 'tá gostoso!)
(Mein lieber Himmel, das ist köstlich!)
Essa é a neg'a fulô (Diz!)
Das ist die Nega Fulô (Sag!)
Ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh
Essa é a neg'a fulô
Das ist die Nega Fulô
Na epopéia triunfal
Im triumphenreichen Epos
Que a literatura conquistou
Das die Literatur eroberte
Em síntese de um sonho
In der Synthese eines Traumes
O poeta tão risonho
Der so lächelnde Dichter
Assim se consagrou
Weihte sich so verewigt
Ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh
Essa é a neg'a fulô
Das ist die Nega Fulô
Uma obra fascinante
Ein faszinierendes Werk
Que o poeta tão brilhante
Das der so strahlende Dichter
O povo admirou
Das Volk bewunderte
Ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh
(Que nega é essa?)
(Was für eine Nega ist das?)
Essa é a neg'a fulô
Das ist die Nega Fulô
Uma obra fascinante
Ein faszinierendes Werk
Que o poeta tão brilhante
Das der so strahlende Dichter
O povo admirou
Das Volk bewunderte
Jorge de Lima em Alagoas nasceu
Jorge de Lima wurde in Alagoas geboren
Ouviu tudo dos antigos (Ô, ô, ô, ô, ô)
Hörte alles von den Alten (Oh, oh, oh, oh, oh)
O que aconteceu
Was geschah
Com os escravos na Senzala (Ô, ô, ô, ô, ô)
Mit den Sklaven in der Senzala (Oh, oh, oh, oh, oh)
E no Quilombo dos Palmares
Und im Quilombo dos Palmares
Foi um sábio que seguiu as tradições
Er war ein Weiser folgte den Traditionen
Com seus versos poemas e canções
Mit seinen Versen Gedichten und Liedern
Boneca de pano é jóia rara
Stoffpuppe ist eine seltene Kostbarkeit
Calabar e o acendedor de lampiões
Calabar und der Laternenanzünder
Zumbi, Floriano e Padre Cícero
Zumbi, Floriano und Padre Cícero
Lampião e o pampa é o amor
Lampião und die Pampa ist die Liebe
Zumbi, Floriano e Padre Cícero
Zumbi, Floriano und Padre Cícero
Lampião e o pampa é o amor
Lampião und die Pampa ist die Liebe
('Xa pr'a mim!)
('Mach es für mich!)
Na epopéia triunfal
Im triumphenreichen Epos
Que a literatura conquistou
Das die Literatur eroberte
Em síntese de um sonho
In der Synthese eines Traumes
O poeta tão risonho
Der so lächelnde Dichter
Assim se consagrou
Weihte sich so verewigt
Ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh
Essa é a neg'a fulô
Das ist die Nega Fulô
Uma obra fascinante
Ein faszinierendes Werk
Que o poeta tão brilhante
Das der so strahlende Dichter
O povo admirou
Das Volk bewunderte
Ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh
Essa é a neg'a fulô
Das ist die Nega Fulô
Uma obra fascinante
Ein faszinierendes Werk
Que o poeta tão brilhante
Das der so strahlende Dichter
O povo admirou
Das Volk bewunderte
Ô, ô, ô, ô, ô o swing ai gente, 'tá bonito!)
Oh, oh, oh, oh, oh (Oh der Swing, Leute, ist schön!)
Essa é a neg'a fulô (É!)
Das ist die Nega Fulô (Ja!)
Uma obra fascinante
Ein faszinierendes Werk
Que o poeta tão brilhante
Das der so strahlende Dichter
O povo admirou
Das Volk bewunderte
Ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh
Essa é a neg'a fulô (Essa é a neg'a, essa é a neg'a)
Das ist die Nega Fulô (Das ist die Nega, das ist die Nega)
Uma obra fascinante
Ein faszinierendes Werk
Que o poeta
Den der Dichter





Авторы: Tolito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.