Текст и перевод песни Alcione - Na Hora da Raiva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Hora da Raiva
In the Heat of the Moment
Na
hora
da
raiva
você
diz
cada
coisa
In
the
heat
of
the
moment
you
say
things
Mas
depois
é
aquilo,
né?
But
after
it's
all
said
and
done,
right?
Na
hora
da
raiva
eu
lhe
disse
tudo
In
the
heat
of
the
moment
I
told
you
everything
Na
hora
da
raiva
eu
rasguei
o
verbo
In
the
heat
of
the
moment
I
let
my
tongue
lash
E
falei
de
tudo
aquilo
que
sentia
And
I
said
everything
that
I
felt
E
o
que
eu
não
queria
eu
falei
também
And
what
I
didn't
want
I
also
said
Levantei
da
cama
e
vesti
a
roupa
I
got
out
of
bed
and
got
dressed
Não
me
conhecia,
estava
quase
louca
I
didn't
know
myself,
I
was
almost
crazy
Fui
até
a
porta
e
antes
de
sair
I
went
to
the
door
and
before
I
left
Voltei
com
o
pretexto
de
me
despedir
I
went
back
with
the
pretext
of
saying
goodbye
Na
hora
da
raiva
não
pensei
em
nada
In
the
heat
of
the
moment
I
didn't
think
about
anything
Perdi
a
cabeça
e
descontrolada
I
lost
my
mind
and
went
out
of
control
Peguei
minhas
coisas
I
grabbed
my
things
Gritei:
Vou
embora!
I
shouted:
I'm
leaving!
Te
disse
umas
tantas,
só
pra
te
agredir
I
told
you
a
lot
of
things,
just
to
hurt
you
Mas
você
me
pegou
com
aquele
seu
jeito
But
you
got
me
with
that
charm
of
yours
Me
puxou
com
força,
me
apertou
no
peito
You
pulled
me
hard,
you
hugged
me
tight
E
como
acontece
quando
a
gente
ama
And
as
it
happens
when
people
are
in
love
Me
esqueci
da
raiva
e
acabei
na
cama
I
forgot
about
the
anger
and
ended
up
in
bed
Você
faz
de
mim
o
que
bem
quer
You
do
with
me
whatever
you
want
Eu
não
me
importo
no
que
der
I
don't
care
what
happens
Eu
quero
apenas
seu
amor
I
just
want
your
love
Não
importa
o
jeito
que
eu
vivo
It
doesn't
matter
how
I
live
Se
sou
isso
ou
sou
aquilo
If
I
am
this
or
that
Só
sei
que
sou
tua
mulher
I
only
know
that
I
am
your
woman
Na
hora
da
raiva
eu
lhe
disse
tudo
In
the
heat
of
the
moment
I
told
you
everything
Na
hora
da
raiva
eu
rasguei
o
verbo
In
the
heat
of
the
moment
I
let
my
tongue
lash
E
falei
de
tudo
aquilo
que
sentia
And
I
said
everything
that
I
felt
E
o
que
eu
não
queria
eu
falei
também
And
what
I
didn't
want
I
also
said
Levantei
da
cama
e
vesti
a
roupa
I
got
out
of
bed
and
got
dressed
Não
me
conhecia,
estava
quase
louca
I
didn't
know
myself,
I
was
almost
crazy
Fui
até
a
porta
e
antes
de
sair
I
went
to
the
door
and
before
I
left
Voltei
com
o
pretexto
de
me
despedir
I
went
back
with
the
pretext
of
saying
goodbye
Na
hora
da
raiva
não
pensei
em
nada
In
the
heat
of
the
moment
I
didn't
think
about
anything
Perdi
a
cabeça
e
descontrolada
I
lost
my
mind
and
went
out
of
control
Peguei
minhas
coisas
I
grabbed
my
things
Gritei:
Vou
embora!
I
shouted:
I'm
leaving!
Te
disse
umas
tantas,
só
pra
te
agredir
I
told
you
a
lot
of
things,
just
to
hurt
you
Mas
você
me
pegou
com
aquele
seu
jeito
But
you
got
me
with
that
charm
of
yours
Me
puxou
com
força,
me
apertou
no
peito
You
pulled
me
hard,
you
hugged
me
tight
E
como
acontece
quando
a
gente
ama
And
as
it
happens
when
people
are
in
love
Me
esqueci
da
raiva
e
acabei
na
cama
I
forgot
about
the
anger
and
ended
up
in
bed
Você
faz
de
mim
o
que
bem
quer
You
do
with
me
whatever
you
want
Eu
não
me
importo
no
que
der
I
don't
care
what
happens
Eu
quero
apenas
seu
amor
I
just
want
your
love
Não
importa
o
jeito
que
eu
vivo
It
doesn't
matter
how
I
live
Se
sou
isso
ou
sou
aquilo
If
I
am
this
or
that
Só
sei
que
sou
tua
mulher
I
only
know
that
I
am
your
woman
Não
importa
o
jeito
que
eu
vivo
It
doesn't
matter
how
I
live
Se
sou
isso
ou
sou
aquilo
If
I
am
this
or
that
Só
sei
que
sou
tua
mulher
I
only
know
that
I
am
your
woman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERTO CARLOS, ERASMO CARLOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.