Текст и перевод песни Alcione - Razão E Nostalgia - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Razão E Nostalgia - Live
Разум и ностальгия - Концертная запись
Tanta
ingratidão
que
a
razão
deixa
agora
enxergar
Столько
неблагодарности,
что
разум
теперь
видит
ясно,
Falsa
emoção
que
turvava
a
visão
até
cegar
Фальшивые
чувства,
что
застилали
глаза,
ослепляя.
Triste
nostalgia,
não
me
faça
chorar
Грустная
ностальгия,
не
заставляй
меня
плакать,
Não
faça
lembrar
desse
amor
que
trouxe
o
meu
penar
Не
заставляй
вспоминать
об
этой
любви,
что
принесла
мне
столько
боли.
Não
se
empenhou
nem
tampouco
tentou
me
preservar
Ты
не
старался
и
даже
не
пытался
меня
удержать,
A
decepção
sem
perdão
tomou
conta
do
meu
lar
Разочарование,
непрощающее,
завладело
моим
домом.
Oh,
quanta
alegria
eu
sonhava
te
dar
Ах,
сколько
радости
я
мечтала
тебе
подарить,
Mas
tive
que
o
amargo
da
dor
provar
Но
пришлось
мне
горечь
боли
испытать.
Nessa
vida
toda
mágoa
В
этой
жизни
всякая
боль
Vem
cercada
por
um
certo
bem
Окружена
толикой
добра.
Entrego
aliança
e
guardo
a
esperança
Возвращаю
кольцо
и
храню
надежду
De
ser
feliz
também
junto
de
outro
alguém
Быть
счастливой
с
другим.
E
a
saudade,
tempestade
А
тоска,
словно
буря,
Que
invade
e
me
fez
refém
Вторгается
в
душу
и
делает
меня
своей
пленницей.
Espero
a
bonança
que
fica
de
herança
Жду
я
затишья,
что
в
наследство
достанется
Pra
quem
quis
ser
feliz
e
amar
Тому,
кто
хотел
быть
счастливым
и
любить.
Não
se
empenhou
nem
tampouco
tentou
me
preservar
Ты
не
старался
и
даже
не
пытался
меня
удержать,
A
decepção
sem
perdão
tomou
conta
do
meu
lar
Разочарование,
непрощающее,
завладело
моим
домом.
Oh,
quanta
alegria
eu
sonhava
te
dar
Ах,
сколько
радости
я
мечтала
тебе
подарить,
Mas
tive
que
o
amargo
da
dor
provar
Но
пришлось
мне
горечь
боли
испытать.
Nessa
vida
toda
mágoa
В
этой
жизни
всякая
боль
Vem
cercada
por
um
certo
bem
Окружена
толикой
добра.
Entrego
aliança
e
guardo
a
esperança
Возвращаю
кольцо
и
храню
надежду
De
ser
feliz
também
junto
de
outro
alguém
Быть
счастливой
с
другим.
E
a
saudade,
tempestade
А
тоска,
словно
буря,
Que
invade
e
me
fez
refém
Вторгается
в
душу
и
делает
меня
своей
пленницей.
Espero
a
bonança
que
fica
de
herança
Жду
я
затишья,
что
в
наследство
достанется
Pra
quem
quis
ser
feliz
e
amar
Тому,
кто
хотел
быть
счастливым
и
любить.
Espero
a
bonança
que
fica
de
herança
Жду
я
затишья,
что
в
наследство
достанется
Pra
quem
quis
ser
feliz
e
amar
Тому,
кто
хотел
быть
счастливым
и
любить.
Obrigada,
Luizão!
Спасибо,
Луизао!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.