No hay Flores en Venus -
Alcolirykoz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No hay Flores en Venus
Es gibt keine Blumen auf der Venus
Papara-parau
Papara-parau
Soy
un
disparo
al
natural
como
Django
Ich
bin
ein
natürlicher
Schuss
wie
Django
Amo
todo
lo
silvestre,
menos
a
Dangond
Ich
liebe
alles
Wilde,
außer
Dangond
La
muerte
nunca
se
llevó
a
Gonzalo
Arango
Der
Tod
holte
sich
nie
Gonzalo
Arango
Hoy
vive
en
cada
locura
que
escribe
mi
generación
y
en
Venus
Heute
lebt
er
in
jedem
Wahnsinn,
den
meine
Generation
schreibt
und
auf
der
Venus
Nunca
fue
tan
fácil
conseguir
mujeres
(jamás)
Es
war
noch
nie
so
einfach,
Frauen
zu
kriegen
(niemals)
Y
nunca
tan
difícil
encontrar
a
la
que
de
verdad
te
quiere
Und
nie
so
schwer,
die
zu
finden,
die
dich
wirklich
will
En
un
mundo
anti-fieles,
atiende
a
las
señales
In
einer
Welt
voller
Untreuer,
achte
auf
die
Zeichen
Los
errores
mayores
ni
con
detergente
salen
Die
größten
Fehler
gehen
nicht
mal
mit
Waschmittel
raus
Ya
aprendí
a
trinchar
con
los
puñales
que
llevo
en
mi
espalda
Ich
lernte
zu
zerteilen
mit
den
Dolchen
in
meinem
Rücken
Comí
mierda,
ya
probé
la
miel,
¡y
qué
bien
sabe!
Ich
aß
Scheiße,
probierte
Honig,
und
der
schmeckt
so
gut!
¿Sabe
usted
por
qué
ahora
llora?
Wissen
Sie,
warum
Sie
jetzt
weinen?
Porque
se
puso
un
valor
y
yo
prefiero
a
las
que
se
valoran
Weil
Sie
sich
einen
Preis
gaben
und
ich
die
vorziehe,
die
sich
selbst
schätzen
Afuera
ya
no
hay
gente,
solo
hay
smartphones
Draußen
gibt
es
keine
Menschen
mehr,
nur
noch
Smartphones
Más
patos
que
gansos
y
yo
borracho
invocando
a
Garzón
Mehr
Enten
als
Gänse
und
ich,
betrunken,
rufe
Garzón
an
La
conclusión
de
mi
planeta
es
que
portan
amor
como
ropa
Die
Schlussfolgerung
meines
Planeten
ist,
dass
sie
Liebe
wie
Kleidung
tragen
Sin
saber
que
es
lo
primero
que
les
quitan
Ohne
zu
wissen,
dass
es
das
Erste
ist,
was
man
ihnen
wegnimmt
Valoren
la
esencia,
esa
es
la
diferencia
Schätzt
das
Wesentliche,
das
ist
der
Unterschied
Los
sentidos
despiertan,
la
mente
se
alimenta
Die
Sinne
erwachen,
der
Geist
nährt
sich
En
lo
profundo
del
alma,
palabras
sembraron
libertad
Tief
in
der
Seele
säten
Worte
Freiheit
Y
ahora
crecen
las
flores
en
la
primavera
Und
jetzt
wachsen
die
Blumen
im
Frühling
Dale
entrada
a
la
razón,
al
odio
y
al
querer
en
vano
Gib
der
Vernunft
Einlass,
dem
Hass
und
dem
vergeblichen
Verlangen
Que
al
menos
son
comportamientos
demasiado
humanos
Denn
das
sind
zumindest
allzu
menschliche
Verhaltensweisen
Dejando
al
indigente
esos
sueños
de
acera
Dem
Obdachlosen
diese
Gehwegträume
lassend
Al
enfermo
terminal,
las
ganas
de
vivir
tan
sinceras
Dem
todkranken
Patienten
die
so
aufrichtige
Lebenslust
Eso
de
sufrir
es
de
muchos,
pero
lo
sienten
pocos
Das
mit
dem
Leiden
betrifft
viele,
aber
wenige
fühlen
es
El
sentir
es
egoísta
y
más
que
único,
es
propio
Das
Fühlen
ist
egoistisch
und
mehr
als
einzigartig,
es
ist
eigen
A
la
riqueza
se
le
llamó
suerte,
un
pobre
aviso
Dem
Reichtum
nannte
man
Glück,
eine
arme
Ansage
A
la
desgracia,
AKA:
Dios
así
lo
quiso
Dem
Unglück,
AKA:
Gott
wollte
es
so
En
Venus
no
me
leyeron
cuentos,
yo
me
los
imaginaba
Auf
Venus
lasen
sie
mir
keine
Geschichten
vor,
ich
stellte
sie
mir
vor
Mientras
Nacho
leía,
confié
más
en
lo
que
me
pasaba
Während
Nacho
las,
vertraute
ich
mehr
auf
das,
was
mir
passierte
La
señora
de
las
empanadas
no
puede
con
sus
pies
Die
Empanada-Verkäuferin
kommt
nicht
mit
ihren
Füßen
zurecht
La
vida
cobra
el
sacrificio,
no
apunta
al
tallo,
sino
a
la
sien
Das
Leben
fordert
das
Opfer,
es
zielt
nicht
auf
den
Stiel,
sondern
auf
die
Schläfe
Los
gatos
siguen
consolando
a
las
beatas
Die
Katzen
trösten
weiter
die
frommen
Frauen
Que
no
soportan
a
los
niños
o
no
se
aguantan
a
las
ratas
Die
die
Kinder
nicht
ertragen
oder
die
Ratten
nicht
aushalten
Desangrando
por
mi
boca
lo
que
experimentó
la
herida
Blutend
aus
meinem
Mund,
was
die
Wunde
erfuhr
Las
semillas
me
labraron
sabiduría
pa
mi
vida
Die
Samen
pflügten
Weisheit
für
mein
Leben
Valoren
la
esencia,
esa
es
la
diferencia
Schätzt
das
Wesentliche,
das
ist
der
Unterschied
Los
sentidos
despiertan,
la
mente
se
alimenta
Die
Sinne
erwachen,
der
Geist
nährt
sich
En
lo
profundo
del
alma,
palabras
sembraron
libertad
Tief
in
der
Seele
säten
Worte
Freiheit
Y
ahora
crecen
las
flores
en
la
primavera
Und
jetzt
wachsen
die
Blumen
im
Frühling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Fonnegra Toro, Carlos Andres Fonnegra Restrepo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.