Текст и перевод песни Alcolirykoz - 1999
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
diga
más!
Don't
tell
me
more!
Entramos
por
la
puerta
de
atrás,
We
came
through
the
back
door
Desde
menos
cero,
From
minus
zero
Así
se
empieza
cuando
es
de
verdad.
That's
how
it
starts
when
it's
real
En
bicicleta,
morral
a
cuestas
por
la
ciudad,
On
a
bicycle
with
a
backpack
through
the
city
Kaztro
y
Gambeta
par
atletas
Kaztro
and
Gambeta
for
athletes
En
la
época
de
In
the
era
of
Tírese
al
ruedo
si
es
que
vale.
Jump
into
the
ring
if
you're
worthy
Las
esquinas
eran
nuestras
redes
sociales.
Street
corners
were
our
social
media
Tornillos
sin
rosca,
Screws
without
threads
Rimas
y
furruscas.
Rhymes
and
fights
Aquí
todos
daban,
nadie
pedía
un
me
gusta,
Here
everyone
gave,
no
one
asked
for
a
like
No
hay
like,
no
hay
like,
solo
Freestyle,
No
like,
no
like,
just
Freestyle
Casetes,
sin
internete
que
te,
que
te
rallara,
rebobinar.
Cassettes,
no
internet
to
scratch
you
up,
rewind
La
vida
con
lapiceros,
Life
with
pencils
Yo
no
tenía
compu
pero
si
tenía
parceros.
I
didn't
have
a
computer,
but
I
had
friends
Nos
colamos
en
el
top
25,
limpios
y
dando
brincos,
We
climbed
into
the
top
25,
clean
and
jumping
Como
Busta
Rhymes
en
¡Oh
my
God!
Like
Busta
Rhymes
in
Oh
my
God!
Ahora
todo
se
ve
muy
distinto
Now
everything
looks
very
different
Pero
en
otros
tiempos,
no
había
tiempo
ni
pa'
posar.
But
in
other
times,
there
was
no
time
to
pose
Ustedes
salieron
de
un
concurso,
You
came
out
of
a
contest
Nosotros
de
un
sin
curso,
como
las
culebras
haciendo
zigzag.
We
came
from
a
non-course,
like
snakes
zigging
and
zagging
Pa'
atrás
ni
para
coger
impulso,
Not
backwards
even
to
gain
momentum
Nosotros
sin
recursos
lo
hicimos
todo
por
el
HIP
HOP,
Without
resources,
we
did
it
all
for
HIP
HOP
Sin
sueldo,
ni
premios,
ni
fu,
ni
fa,
ni
manager.
Without
pay,
or
prizes,
or
money,
or
a
manager
Yo
escribo
mi
historia,
la
gloria
me
la
beberé.
I
write
my
story,
I'll
drink
the
glory
Si
digo
memoria
me
dan
una
USB,
If
I
say
memory,
they
give
me
a
USB
Pero
yo
hablo
es
de
poder
recordar
el
ayer.
But
I'm
talking
about
being
able
to
remember
yesterday
Y
esto
es
por
la
época
de
rodillas
arriba,
And
this
is
for
the
era
of
knees
up
Rimas
a
pulmón,
morrales
y
gastar
saliva.
Rhymes
in
the
lungs,
backpacks,
and
burning
saliva
Mi
generación
fue
suicida,
My
generation
was
suicidal
Uno
nueve
nueve
nueve
fue
la
alternativa.
One
nine
nine
nine
was
the
alternative
Y
esto
es
por
la
época
de
rodillas
arriba,
And
this
is
for
the
era
of
knees
up
Rimas
a
pulmón,
morrales
y
gastar
saliva.
Rhymes
in
the
lungs,
backpacks,
and
burning
saliva
Mi
generación
fue
suicida,
My
generation
was
suicidal
Uno
nueve
nueve
nueve
fue
la
alternativa.
One
nine
nine
nine
was
the
alternative
Y
entramos
sin
tocar
con
las
llaves
de
la
jerga
And
we
entered
without
knocking
with
the
keys
of
the
jargon
A
un
espacio
complicado,
olía
como
a
selva.
To
a
complicated
space,
it
smelled
like
a
jungle
Los
retornos
fueron
ecos
de
una
casa
sin
el
MIC
The
returns
were
echoes
of
a
house
without
the
MIC
Lleno
de
cabezas
de
nueve
nueve
gigabytes.
Full
of
heads
of
nine
nine
gigabytes
Sin
alcance
pa'
las
manos
un
respeto
al
DJ,
Out
of
reach
for
hands
a
respect
for
the
DJ
Los
momentos
se
mezclaban
conservando
aquella
ley.
The
moments
were
mixed,
preserving
that
law
La
muerte
era
muy
fácil
no
era
nuestro
método,
Death
was
too
easy,
it
wasn't
our
method
Más
bien
se
desconfiaba,
nunca
lo
sabremos
todo.
Rather,
it
was
distrusted,
we
will
never
know
everything
Inicios
estrechos
que
ahora
son
un
hecho
Narrow
beginnings
that
are
now
a
fact
De
todos
los
trechos
sacamos
provecho.
We
made
the
most
of
all
the
stretches
Fueron
varias
épocas
¿Fonnegras
dónde
están?
There
were
several
eras,
Fonnegras
where
are
you?
Cuadernos
son
sus
años
¿Será
que
acabarán?
Notebooks
are
your
years,
will
they
end?
Mi
RAP
no
acabó,
igual
se
trasnochó
My
RAP
is
not
over,
it
just
stayed
up
late
Y
abrochó
el
tiempo
que
una
empresa
derrochó.
And
fastened
the
time
that
a
company
wasted
No
olvido
ese
cassette
que
daba
la
facilidad
I
don't
forget
that
cassette
that
made
it
easy
De
tener
la
música
que
no
podíamos
comprar.
To
have
the
music
we
couldn't
buy
Ese
Loco
fue
una
casa
estudio
porque
se
That
Loco
was
a
home
studio
because
it's
Que
gratis
se
tocaba
cuando
fue
primera
vez.
That
it
was
free
to
play
when
it
was
the
first
time
Influencias
nos
dijeron
como
a
todos,
ten
Influences
told
us
like
everyone
else,
have
En
cuenta
que
vinieron
fue
a
aprender
¿Qué?
In
mind
that
they
came
to
learn,
what?
Aranjuez
nos
vio
que
no
se
renunció,
Aranjuez
saw
us
that
we
didn't
give
up
Y
gracias
al
oficio
que
Alcolirykoz
confió,
And
thanks
to
the
business
that
Alcolirykoz
trusted
Sin
costumbres
de
decir
nos
dimos
por
vencidos,
Without
the
habit
of
saying
we
gave
up
Arnez
en
la
esquina,
un
concierto
que
no
olvido.
Arnez
on
the
corner,
a
concert
I
won't
forget
Y
esto
es
por
la
época
de
rodillas
arriba,
And
this
is
for
the
era
of
knees
up
Rimas
a
pulmón,
morrales
y
gastar
saliva.
Rhymes
in
the
lungs,
backpacks,
and
burning
saliva
Mi
generación
fue
suicida,
My
generation
was
suicidal
Uno
nueve
nueve
nueve
fue
la
alternativa.
One
nine
nine
nine
was
the
alternative
Y
esto
es
por
la
época
de
rodillas
arriba,
And
this
is
for
the
era
of
knees
up
Rimas
a
pulmón,
morrales
y
gastar
saliva.
Rhymes
in
the
lungs,
backpacks,
and
burning
saliva
Mi
generación
fue
suicida,
My
generation
was
suicidal
Uno
nueve
nueve
nueve
fue
la
alternativa.
One
nine
nine
nine
was
the
alternative
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.