Текст и перевод песни Alcolirykoz - Anestesia Local - Episodio 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anestesia Local - Episodio 2
Local Anesthesia - Episode 2
La
historia
se
comenta
History
is
being
told
Mejor,
peor
Better,
worse
Mejor,
peor
Better,
worse
Mejor,
peor
Better,
worse
Aranjuez
State
Of
Mind
versión
killmatic
Aranjuez
State
Of
Mind,
Killmatic
version
Ni
Nas
ni
Sadam
hubieran
sobrevivido
aquí
Neither
Nas
nor
Saddam
would
have
survived
here
De
guionista
la
catarsis
protagonistas
todos
casi
Catharsis
as
the
screenwriter,
almost
everyone's
the
protagonist
Ni
casting,
ni
maquillaje
y
esta
historia
empieza
así
No
casting,
no
makeup,
and
this
story
begins
like
this
Son
las
tres
de
la
mañana
le
dicen
la
hora
del
diablo
It's
three
in
the
morning,
they
call
it
the
devil's
hour
Hora
en
que
la
vida
juega
al
tingo,
tingo,
tingo,
tango
The
hour
when
life
plays
tingo,
tingo,
tingo,
tango
Y
yo
tengo,
tengo
tantas
ganas
de
lograrlo
And
I
have,
I
have
so
much
desire
to
achieve
it
Que
siempre
me
levanto
justo
para
celebrarlo
That
I
always
wake
up
just
to
celebrate
it
No
es
un
secreto
que
daría
la
vida
por
Carlitos
It's
no
secret
that
I
would
give
my
life
for
Carlitos
Si
hacer
grafiti
es
un
delito
viviré
maldito
If
doing
graffiti
is
a
crime,
I
will
live
cursed
Ahora
recuerdo
que
le
prometí
a
mi
hijo
Now
I
remember
I
promised
my
son
Que
volvería
para
vernos
Mi
Villano
Favorito
That
I
would
come
back
to
watch
Despicable
Me
with
him
Y
esto
se
empieza
a
acelerar
And
this
is
starting
to
accelerate
Y
a
mí
que
se
me
olvidó
rezar
And
me,
who
forgot
to
pray
Puños
vienen,
puños
van,
entre
el
silencio
del
puñal
Fists
come,
fists
go,
amidst
the
silence
of
the
blade
Te
matan,
ni
cuenta
te
das
They
kill
you,
you
don't
even
realize
it
Cinco
contra
dos
ninjas,
policía
llega
tarde
y
si
Five
against
two
ninjas,
the
police
arrive
late,
and
if
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah
Aquí
no
denunciamos
señora,
¿por
qué
será?
We
don't
report
here,
ma'am,
I
wonder
why
Será
porque
aquí
las
cosas
se
arreglan
de
otra
manera
It
will
be
because
here
things
are
settled
in
another
way
Somos
un
chisme
y
los
chismes
vuelan
We
are
gossip,
and
gossip
flies
Aquí
la
gente
no
se
valora
y
yo
sigo
en
la
sala
de
espera
Here
people
are
not
valued,
and
I'm
still
in
the
waiting
room
No
fue
un
sueño,
pero
desperté
It
wasn't
a
dream,
but
I
woke
up
Sangre
perdida
como
las
llamadas
en
mi
cel
Lost
blood,
like
missed
calls
on
my
phone
Material
pa'
un
DVD
Material
for
a
DVD
Debe
de
ser
que
el
destino
sin
querer
It
must
be
that
fate,
unintentionally
Se
lleva
gente
a
la
suerte
y
luego
pregunta
quién
fue
Takes
people
to
luck
and
then
asks
who
it
was
¿Qué
si
tengo
EPS
o
GPS?
yo
no
sé
What
if
I
have
EPS
or
GPS?
I
don't
know
Tengo
NRS
y
a
Sarkasmus,
sírvanse
I
have
NRS
and
Sarkasmus,
help
yourselves
Mi
seguridad
social
la
llaman
R-A-P
My
social
security
is
called
R-A-P
Jamás
me
podrás
matar
yo
vivo
en
tu
mp3
You
can
never
kill
me,
I
live
in
your
mp3
En
el
cuello
cinco
puntos,
no
es
fútbol
pero
puedo
ganar
Five
points
on
my
neck,
it's
not
soccer,
but
I
can
win
La
salud
de
visitante,
ni
la
anestesia
es
local
Health
as
a
visitor,
not
even
the
anesthesia
is
local
El
juego
acaba
de
empezar,
Fa-zeta
aprieta
mi
pulgar
The
game
has
just
begun,
Fa-zeta
squeezes
my
thumb
"Gambeta
tranqui"
dice,
afuera
se
escucha
llorar
"Easy
dribble,"
he
says,
outside
you
can
hear
crying
Mi
seguridad
social
la
llaman
R-A-P
(Mejor,
peor)
My
social
security
is
called
R-A-P
(Better,
worse)
Jamás
me
podrás
matar,
yo
vivo
en
tu
mp3,
¿ves?
(Mejor,
peor)
You
can
never
kill
me,
I
live
in
your
mp3,
you
see?
(Better,
worse)
Muchacho
déjate
de
juegos,
no
toques
el
fuego
Boy,
stop
playing
games,
don't
touch
the
fire
Esto
de
vivir
es
muy
en
serio
This
thing
about
living
is
very
serious
Mi
seguridad
social
la
llaman
R-A-P
(Mejor,
peor)
My
social
security
is
called
R-A-P
(Better,
worse)
Jamás
me
podrás
matar,
yo
vivo
en
tu
mp3,
¿ves?
(Mejor,
peor)
You
can
never
kill
me,
I
live
in
your
mp3,
you
see?
(Better,
worse)
Muchacho
déjate
de
juegos,
no
toques
el
fuego
Boy,
stop
playing
games,
don't
touch
the
fire
Esto
de
vivir
es
muy
en
serio
This
thing
about
living
is
very
serious
Tengo
un
pedazo
de
felicidad
en
mi
mano
I
have
a
piece
of
happiness
in
my
hand
No
sé
por
dónde
empezármelo
a
comer
I
don't
know
where
to
start
eating
it
Si
lo
dejo
se
lo
llevarán
los
gusanos
If
I
leave
it,
the
worms
will
take
it
Y
si
me
lo
como
no
sé
qué
tan
mal
me
puede
caer
And
if
I
eat
it,
I
don't
know
how
bad
it
can
be
for
me
Perdón
por
el
susto
Sorry
for
the
scare
En
la
escuela
de
los
disgustos
At
the
school
of
disgust
Tengo
escarapela
y
velas
por
si
se
pone
oscuro
I
have
a
badge
and
candles
in
case
it
gets
dark
Ro,
ro,
ro,
ro
el
disco
no
se
rayó
Ro,
ro,
ro,
ro
the
record
didn't
skip
Hasta
el
diablo
sabe
cómo
apagar
un
incendio
Even
the
devil
knows
how
to
put
out
a
fire
Maestra
vida
traje
una
manzana
y
le
di
una
mordida
Teacher
life,
I
brought
an
apple
and
took
a
bite
Pa'
que
vieras
como
lo
que
no
se
aprovecha
se
oxida
So
you
could
see
how
what
is
not
taken
advantage
of
oxidizes
Y
Dios
me
cuida
estos
suicidas
porque
si
se
olvida
And
God
takes
care
of
these
suicides
because
if
He
forgets
Como
el
coronel,
luego
no
tendrá
quien
le
escriba
Like
the
colonel,
then
he
will
have
no
one
to
write
to
him
Tengo
amigos,
ex
convictos,
santos
y
benedictos
I
have
friends,
ex-convicts,
saints
and
blessed
Tantos
y
tan
distintos
cristianos
y
adictos
So
many
and
so
different
Christians
and
addicts
Y
ni
así
tengo
enemigos
que
se
tengan
ellos
solos
And
even
so,
I
don't
have
enemies
who
can
handle
themselves
alone
Sostengo
mi
alma
y
le
puse
una
alarma
antirrobos
I
hold
my
soul
and
put
an
anti-theft
alarm
on
it
Ya
estamos
vivos,
vivos,
vivos,
vivos
We
are
alive,
alive,
alive,
alive
El
mar
no
me
conoce,
aún
no
montamos
en
globo
The
sea
doesn't
know
me,
we
haven't
ridden
in
a
balloon
yet
Estamos
vivos,
vivos,
vivos,
vivos
We
are
alive,
alive,
alive,
alive
Juguemos
en
el
bosque
así
esté
lleno
de
lobos
Let's
play
in
the
forest
even
if
it's
full
of
wolves
Mi
seguridad
social
la
llaman
R-A-P
(Mejor,
peor)
My
social
security
is
called
R-A-P
(Better,
worse)
Jamás
me
podrás
matar,
yo
vivo
en
tu
mp3,
¿ves?
(Mejor,
peor)
You
can
never
kill
me,
I
live
in
your
mp3,
you
see?
(Better,
worse)
Muchacho
déjate
de
juegos,
no
toques
el
fuego
Boy,
stop
playing
games,
don't
touch
the
fire
Esto
de
vivir
es
muy
en
serio
This
thing
about
living
is
very
serious
Mi
seguridad
social
la
llaman
R-A-P
(Mejor,
peor)
My
social
security
is
called
R-A-P
(Better,
worse)
Jamás
me
podrás
matar,
yo
vivo
en
tu
mp3,
¿ves?
(Mejor,
peor)
You
can
never
kill
me,
I
live
in
your
mp3,
you
see?
(Better,
worse)
Muchacho
déjate
de
juegos,
no
toques
el
fuego
Boy,
stop
playing
games,
don't
touch
the
fire
Esto
de
vivir
es
muy
en
serio
This
thing
about
living
is
very
serious
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Fonnegra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.