Und zu dieser Stunde sehen wir Leute wie Züge vorbeiziehen
No se detienen, somos los reyes de los andenes
Sie halten nicht an, wir sind die Könige der Bahnsteige
Puro Group Home suspendidos en el tiempo. Nos tiene el Rap de rehenes
Reine Group Home, in der Zeit schwebend. Der Rap hält uns als Geiseln
Con la libertad de quienes pueden escoger cuándo y cómo trabajan así no nos pensionen
Mit der Freiheit derer, die wählen können, wann und wie sie arbeiten, auch wenn wir keine Rente bekommen
En este paraíso con vista al caos
In diesem Paradies mit Blick auf das Chaos
Mujeres ruedan como skaters ciento ochenta grados, chao.
Frauen drehen sich wie Skater um hundertachtzig Grad, ciao.
El día vino a vernos amanecer, caras pálidas, cerveza cálida, del embrión a la embriagues.
Der Tag kam, um uns im Morgengrauen zu sehen, blasse Gesichter, warmes Bier, vom Embryo bis zum Rausch.
Pille pues como es qué es, que lo hacemos fresh, al natural, sin forzarlo por que hacerlo cobra el interés
Sieh mal, wie es ist, wir machen es fresh, natürlich, ohne es zu erzwingen, denn das kostet das Interesse
Yes, yes yo tengo un cuaderno mental donde escribo mientras vivo en este averno terrenal, es más lo que sueño que lo que duermo, pasajeras diurno, estas ojeras no son de adorno.
Yes, yes, ich habe ein mentales Notizbuch, in das ich schreibe, während ich in dieser irdischen Hölle lebe, ich träume mehr als ich schlafe, tagaktive Passagiere, diese Augenringe sind nicht nur zur Zierde.
No soy un moderno sería el colmo, soy un neandertal con una gorra mal puesta y anti sobornos.
Ich bin kein Moderner, das wäre der Gipfel, ich bin ein Neandertaler mit einer schief sitzenden Mütze und Anti-Bestechung.
Ciudad de piedra de edificios construidos sobre tumbas,
Steinerne Stadt aus Gebäuden, die auf Gräbern errichtet wurden,
Aquí están tus hijos y así no te incumba ya pintamos tu fachada,
Hier sind deine Kinder, und auch wenn es dich nichts angeht, haben wir deine Fassade schon gestrichen,
Eres gris como la materia, igual de cariño siempre serás nuestra morada,
Du bist grau wie die Materie, aber mit gleicher Zuneigung wirst du immer unsere Bleibe sein,
Como Gang Starr, somos los mejores en su vida y en bajada caminata entre sonetos de la nada.
Wie Gang Starr, sind wir die Besten in deinem Leben und bergab, ein Spaziergang zwischen Sonetten aus dem Nichts.
Es mi madrugada del trasnocho agotada por la calle sin leyes y auto vigilada
Es ist meine Morgendämmerung nach einer durchzechten Nacht, erschöpft auf der Straße ohne Gesetze und selbstüberwacht
Los problemas sufren sobredosis, brujas en ventanas lo que menos quieren es dormir.
Die Probleme leiden unter Überdosis, Hexen in den Fenstern, das Letzte, was sie wollen, ist schlafen.
Dormir tranquilo más que un sueño es mi trofeo, son misterios que usa Dios y así cumplir sus deseos
Ruhig schlafen ist mehr als ein Traum, es ist meine Trophäe, es sind Mysterien, die Gott benutzt, um seine Wünsche zu erfüllen
Vuelve el soul iluminando este cansancio, que la luna te ha dejado con euforia y emoción.
Die Seele kehrt zurück und erleuchtet diese Müdigkeit, die der Mond dir mit Euphorie und Emotion hinterlassen hat.
La esquina, el motel, debajo de un balcón, tiene un no sé qué depende quién te acompañó
Die Ecke, das Motel, unter einem Balkon, hat ein gewisses Etwas, je nachdem, wer dich begleitet hat
No se queden en quejarse pasajeros diurno, mira que el Hip Hop ejerce hasta cuatro turnos, seguimos pernotando el dinero no hace falta.
Bleibt nicht beim Klagen, tagaktive Passagiere, seht, dass Hip Hop bis zu vier Schichten arbeitet, wir übernachten weiter, Geld ist nicht nötig.
Te ofrecen otro trago y tu con uno en la garganta.
Sie bieten dir noch einen Drink an und du hast schon einen in der Kehle.
Vidas que se mascan, alegrías que se esfuman, chicles y cigarros duermen al pasar la bruma,
Leben, die gekaut werden, Freuden, die verfliegen, Kaugummis und Zigaretten schlafen ein, wenn der Nebel vorüberzieht,
Al filo de la botella tomas la vida, estamos disfrutando no importa si ella gira.
Am Rande der Flasche nimmst du das Leben, wir genießen es, egal ob es sich dreht.
Rodeado de las neas vengase quien sea, sus caras hundidas renacen cuando carcajean, mañanas que regalan esos ojos rojos,
Umgeben von den Mädels, komm wer will, ihre eingefallenen Gesichter leben auf, wenn sie laut lachen, Morgen, die diese roten Augen schenken,
Los míos a veces grises pero cumplo mis antojos
Meine sind manchmal grau, aber ich erfülle mir meine Gelüste
Como KRS ONE somos los mejores en su vida y en bajada, caminata entre sonetos de la nada.
Wie KRS ONE sind wir die Besten in deinem Leben und bergab, ein Spaziergang zwischen Sonetten aus dem Nichts.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.