Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aranjuez
sin
ti
soy
un
fantasma
por
las
calles
sin
tu
amor
Aranjuez,
ohne
dich
bin
ich
ein
Geist
in
den
Straßen,
ohne
deine
Liebe
Con
el
gabán
cubro
mi
pena,
mi
dolor
Mit
dem
Mantel
bedecke
ich
meine
Trauer,
meinen
Schmerz
Y
en
la
llovizna
de
este
invierno
está
tu
adiós
Und
im
Nieselregen
dieses
Winters
liegt
dein
Abschied
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
(¡Ajá!)
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
(Aha!)
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
(¡Ey,
yo'!)
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
(Ey,
yo'!)
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
Was
ist
los
mit
dir?
(Pa-pa-pasa)
Este
barrio
nos
pario
por
cesárea
(Ajá)
Dieses
Viertel
hat
uns
per
Kaiserschnitt
geboren
(Aha)
Innecesaria
guerra
que
no
cesaría
de
Medallo
parias
(Aranjuez)
Unnötiger
Krieg,
der
nicht
aufhören
würde,
von
Medellín,
Parias
(Aranjuez)
Es
el
idioma
de
las
balas,
breques,
precios,
cifras
Es
ist
die
Sprache
der
Kugeln,
Bremsen,
Preise,
Zahlen
Aquí
todo
se
dispara
Hier
wird
alles
hochgeschossen
Las
casas
se
abrazan
cuando
dormimos
Die
Häuser
umarmen
sich,
wenn
wir
schlafen
Tan
estrechas
que
todos
soñamos
lo
mismo
So
eng,
dass
wir
alle
dasselbe
träumen
Desde
temprano
martilla
el
vecino
(Ajá)
Seit
früh
hämmert
der
Nachbar
(Aha)
Territorio
bautizao'
por
colonos,
habitao'
por
campesinos
Territorium,
getauft
von
Siedlern,
bewohnt
von
Bauern
Mi
primer
cassetto,
se
lo
robé
al
Comegatos
Meine
erste
Kassette,
die
habe
ich
Comegatos
gestohlen
Por
ser
de
Aranjuez
casi
me
mata
en
Santa
Cruz
un
santo
(Aranjuez)
Weil
ich
aus
Aranjuez
bin,
hätte
mich
in
Santa
Cruz
fast
ein
Heiliger
getötet
(Aranjuez)
Es
un
monstruo
Es
ist
ein
Monster
Si
me
voy
nada
cambia,
lo
combato
desde
adentro
Wenn
ich
gehe,
ändert
sich
nichts,
ich
bekämpfe
es
von
innen
Tanto
amor
me
puede
matar
(Si,
si)
So
viel
Liebe
kann
mich
töten
(Ja,
ja)
Tengo
espejos
de
soldados
como
Nipsey
Ich
habe
Spiegel
von
Soldaten
wie
Nipsey
El
fuerte
sobrevive,
Priscos
miles
Der
Starke
überlebt,
Priscos
Tausende
Somos
la
sangre
nueva
que
solo
se
derrama
en
graffitis
Wir
sind
das
neue
Blut,
das
nur
in
Graffitis
vergossen
wird
Entre
amores
y
atracos,
llueve
y
hace
calor
Zwischen
Lieben
und
Überfällen,
es
regnet
und
es
ist
heiß
Podés
oler
mi
rap
como
el
vapor
que
sale
de
este
asfalto
(Aranjuez)
Du
kannst
meinen
Rap
riechen
wie
den
Dampf,
der
aus
diesem
Asphalt
aufsteigt
(Aranjuez)
Estado
mental,
me
da
y
me
quita,
me
quita
y
me
da,
mi
fafá
Geisteszustand,
er
gibt
mir
und
nimmt
mir,
nimmt
mir
und
gibt
mir,
mein
Fafá
Paredes
decoradas
con
grafitis
del
SEM
Wände,
verziert
mit
Graffitis
von
SEM
Lomas
empinadas
que
se
asoman,
vengan
a
ver
Steile
Hügel,
die
sich
zeigen,
kommt
und
seht
Corriendo
en
picada
la
muerte
va
en
una
DT
Im
Sturzflug
rast
der
Tod
auf
einem
DT
No
hay
parada,
moriré
pintando
a
lo
Pedro
Nel,
amén
Es
gibt
keinen
Halt,
ich
werde
sterben,
während
ich
wie
Pedro
Nel
male,
Amen
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
Was
ist
los
mit
dir?
(Pa-pa-pasa)
Cables
de
luz
con
guayos
colgaos'
Stromkabel
mit
hängenden
Schuhen
De
alguno
que
sus
sueños
le
apagaron,
vidas
de
contrabando
Von
jemandem,
dessen
Träume
ausgelöscht
wurden,
Leben
im
Schmuggel
Barrio
bajo,
gente
altanera
(Aranjuez)
Unteres
Viertel,
arrogante
Leute
(Aranjuez)
La
calle
no
es
pa'
todos
te
recomiendo
la
acera
Die
Straße
ist
nicht
für
jeden,
ich
empfehle
dir
den
Bürgersteig
La
virgen
de
la
B
nos
deja
jurar
en
vano
Die
Jungfrau
der
B
lässt
uns
vergeblich
schwören
Las
estatuas
no
creen
en
los
humanos
Die
Statuen
glauben
nicht
an
die
Menschen
Dejen
quieto
al
sano,
respete
la
vieja
escuela
Lasst
den
Gesunden
in
Ruhe,
respektiert
die
alte
Schule
Si
pisas
esta
escala
de
valores;
se
resbalan
Wenn
du
diese
Werteskala
betrittst;
rutscht
man
aus
Espérame
despierta
porque
voy
a
volver
Warte
wach
auf
mich,
denn
ich
werde
zurückkehren
Yo
sé
que
me
extrañas
en
la
esquina
donde
te
amé
(Aranjuez)
Ich
weiß,
dass
du
mich
an
der
Ecke
vermisst,
wo
ich
dich
liebte
(Aranjuez)
Huele
a
rimas,
huele
a
ron,
problemas,
brandy
Domecq
Es
riecht
nach
Reimen,
es
riecht
nach
Rum,
Problemen,
Brandy
Domecq
Crecen
espinas
en
cada
jardín
en
donde
oriné
Dornen
wachsen
in
jedem
Garten,
in
den
ich
gepinkelt
habe
Solares
sin
paneles,
aquí
el
que
no
tiene
alias
Grundstücke
ohne
Paneele,
hier
ist
der,
der
keinen
Alias
hat
Es
por
que
no
lo
quiere
nadie
Weil
ihn
niemand
mag
Esclavos
del
Éxito
arruinando
mercaderes
Sklaven
des
Erfolgs,
die
Händler
ruinieren
Apoye
la
economía
del
barrio,
no
se
duerma
en
los
laureles
Unterstütze
die
Wirtschaft
des
Viertels,
schlaf
nicht
auf
deinen
Lorbeeren
ein
Es
el
barrio
de
la
A
a
la
Z
(Ajá)
Es
ist
das
Viertel
von
A
bis
Z
(Aha)
Moriremos
con
las
Timberland
puestas
(Aranjuez)
Wir
werden
mit
den
Timberland-Stiefeln
an
sterben
(Aranjuez)
Estado
mental,
me
da
y
me
quita
me
quita
y
me
da,
mi
fafá
Geisteszustand,
er
gibt
mir
und
nimmt
mir,
nimmt
mir
und
gibt
mir,
mein
Fafá
Paredes
decoradas
con
grafitis
del
SEM
Wände,
verziert
mit
Graffitis
von
SEM
Lomas
empinadas
que
se
asoman,
vengan
a
ver
Steile
Hügel,
die
sich
zeigen,
kommt
und
seht
Corriendo
en
picada
la
muerte
va
en
una
DT
Im
Sturzflug
rast
der
Tod
auf
einem
DT
No
hay
parada
moriré
pintando
a
lo
Pedro
Nel,
amén
Es
gibt
keinen
Halt,
ich
werde
sterben,
während
ich
wie
Pedro
Nel
male,
Amen
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
Du
hast
keine
Siege
in
meinem
Haus
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
Was
ist
los
mit
dir?
(Pa-pa-pasa)
La
moraleja
de
vivir
aquí
es
que
pa
donde
mires
tienes
que
subir
Die
Moral
von
der
Geschichte,
hier
zu
leben,
ist,
dass
du,
wohin
du
auch
schaust,
aufsteigen
musst
La
moraleja
de
vivir
aquí
es
que
pa
donde
mires
tienes
que
subir
Die
Moral
von
der
Geschichte,
hier
zu
leben,
ist,
dass
du,
wohin
du
auch
schaust,
aufsteigen
musst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.