Текст и перевод песни Alcolirykoz - Aranjuez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aranjuez
sin
ti
soy
un
fantasma
por
las
calles
sin
tu
amor
Аранхуэс,
без
тебя
я
словно
призрак,
брожу
по
улицам
без
твоей
любви.
Con
el
gabán
cubro
mi
pena,
mi
dolor
Пальто
скрывает
мою
печаль,
мою
боль.
Y
en
la
llovizna
de
este
invierno
está
tu
adiós
И
в
мороси
этого
дождя
— твое
прощание.
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
(¡Ajá!)
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме
(Ага!)
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
(¡Ey,
yo'!)
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме
(Эй,
я!)
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме.
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
Что
с
тобой?
(Что
про-происходит?)
Este
barrio
nos
pario
por
cesárea
(Ajá)
Этот
район
родил
нас
кесаревым
сечением
(Ага)
Innecesaria
guerra
que
no
cesaría
de
Medallo
parias
(Aranjuez)
Бессмысленная
война,
которая
не
прекратится
в
Медельине,
изгои
(Аранхуэс)
Es
el
idioma
de
las
balas,
breques,
precios,
cifras
Это
язык
пуль,
тормозов,
цен,
цифр.
Aquí
todo
se
dispara
Здесь
всё
идёт
в
ход.
Las
casas
se
abrazan
cuando
dormimos
Дома
обнимаются,
когда
мы
спим.
Tan
estrechas
que
todos
soñamos
lo
mismo
Настолько
тесные,
что
все
мы
видим
один
и
тот
же
сон.
Desde
temprano
martilla
el
vecino
(Ajá)
С
раннего
утра
стучит
сосед
(Ага)
Territorio
bautizao'
por
colonos,
habitao'
por
campesinos
Территория,
окрещенная
колонистами,
населенная
крестьянами.
Mi
primer
cassetto,
se
lo
robé
al
Comegatos
Свою
первую
кассету
я
украл
у
Comegatos.
Por
ser
de
Aranjuez
casi
me
mata
en
Santa
Cruz
un
santo
(Aranjuez)
За
то,
что
я
из
Аранхуэса,
меня
чуть
не
убил
святой
в
Санта-Крус
(Аранхуэс)
Es
un
monstruo
Это
монстр.
Si
me
voy
nada
cambia,
lo
combato
desde
adentro
Если
я
уйду,
ничего
не
изменится,
я
буду
бороться
изнутри.
Tanto
amor
me
puede
matar
(Si,
si)
Столько
любви
может
меня
убить
(Да,
да)
Tengo
espejos
de
soldados
como
Nipsey
У
меня
зеркала
солдат,
как
у
Nipsey.
El
fuerte
sobrevive,
Priscos
miles
Сильные
выживают,
тысячи
Приско.
Somos
la
sangre
nueva
que
solo
se
derrama
en
graffitis
Мы
— новая
кровь,
которая
проливается
только
в
граффити.
Entre
amores
y
atracos,
llueve
y
hace
calor
Между
любовью
и
ограблениями,
идет
дождь
и
жарко.
Podés
oler
mi
rap
como
el
vapor
que
sale
de
este
asfalto
(Aranjuez)
Ты
можешь
почувствовать
мой
рэп,
как
пар,
поднимающийся
с
этого
асфальта
(Аранхуэс)
Estado
mental,
me
da
y
me
quita,
me
quita
y
me
da,
mi
fafá
Состояние
души,
дает
мне
и
отнимает,
отнимает
и
дает,
моя
малышка.
Paredes
decoradas
con
grafitis
del
SEM
Стены,
украшенные
граффити
SEM.
Lomas
empinadas
que
se
asoman,
vengan
a
ver
Крутые
склоны,
которые
виднеются,
идите
посмотрите.
Corriendo
en
picada
la
muerte
va
en
una
DT
Смерть
мчится
на
DT.
No
hay
parada,
moriré
pintando
a
lo
Pedro
Nel,
amén
Нет
остановки,
я
умру,
рисуя,
как
Педро
Нель,
аминь.
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме.
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме.
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме.
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
Что
с
тобой?
(Что
про-происходит?)
Cables
de
luz
con
guayos
colgaos'
Провода
с
висящими
бутсами.
De
alguno
que
sus
sueños
le
apagaron,
vidas
de
contrabando
Тех,
чьи
мечты
погасли,
жизнь
контрабанды.
Barrio
bajo,
gente
altanera
(Aranjuez)
Низкий
район,
гордые
люди
(Аранхуэс)
La
calle
no
es
pa'
todos
te
recomiendo
la
acera
Улица
не
для
всех,
рекомендую
тротуар.
La
virgen
de
la
B
nos
deja
jurar
en
vano
Дева
Мария
из
района
B
позволяет
нам
клясться
напрасно.
Las
estatuas
no
creen
en
los
humanos
Статуи
не
верят
в
людей.
Dejen
quieto
al
sano,
respete
la
vieja
escuela
Оставьте
здорового
в
покое,
уважайте
старую
школу.
Si
pisas
esta
escala
de
valores;
se
resbalan
Если
наступишь
на
эту
лестницу
ценностей,
то
поскользнешься.
Espérame
despierta
porque
voy
a
volver
Жди
меня,
не
спи,
потому
что
я
вернусь.
Yo
sé
que
me
extrañas
en
la
esquina
donde
te
amé
(Aranjuez)
Я
знаю,
ты
скучаешь
по
мне
на
углу,
где
я
тебя
любил
(Аранхуэс)
Huele
a
rimas,
huele
a
ron,
problemas,
brandy
Domecq
Пахнет
рифмами,
ромом,
проблемами,
бренди
Domecq.
Crecen
espinas
en
cada
jardín
en
donde
oriné
Растут
шипы
в
каждом
саду,
где
я
мочился.
Solares
sin
paneles,
aquí
el
que
no
tiene
alias
Пустыри
без
заборов,
здесь
у
каждого
есть
кличка.
Es
por
que
no
lo
quiere
nadie
Потому
что
он
никому
не
нужен.
Esclavos
del
Éxito
arruinando
mercaderes
Рабы
Успеха
губят
торговцев.
Apoye
la
economía
del
barrio,
no
se
duerma
en
los
laureles
Поддерживай
экономику
района,
не
почивай
на
лаврах.
Es
el
barrio
de
la
A
a
la
Z
(Ajá)
Это
район
от
А
до
Я
(Ага)
Moriremos
con
las
Timberland
puestas
(Aranjuez)
Мы
умрем
в
своих
Timberland
(Аранхуэс)
Estado
mental,
me
da
y
me
quita
me
quita
y
me
da,
mi
fafá
Состояние
души,
дает
мне
и
отнимает,
отнимает
и
дает,
моя
малышка.
Paredes
decoradas
con
grafitis
del
SEM
Стены,
украшенные
граффити
SEM.
Lomas
empinadas
que
se
asoman,
vengan
a
ver
Крутые
склоны,
которые
виднеются,
идите
посмотрите.
Corriendo
en
picada
la
muerte
va
en
una
DT
Смерть
мчится
на
DT.
No
hay
parada
moriré
pintando
a
lo
Pedro
Nel,
amén
Нет
остановки,
я
умру,
рисуя,
как
Педро
Нель,
аминь.
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме.
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме.
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
У
тебя
нет
никаких
шансов
в
моём
доме.
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
Что
с
тобой?
(Что
про-происходит?)
La
moraleja
de
vivir
aquí
es
que
pa
donde
mires
tienes
que
subir
Мораль
жизни
здесь
такова,
что
куда
ни
посмотри,
нужно
подниматься.
La
moraleja
de
vivir
aquí
es
que
pa
donde
mires
tienes
que
subir
Мораль
жизни
здесь
такова,
что
куда
ни
посмотри,
нужно
подниматься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.