Текст и перевод песни Alcolirykoz - El Barman y el Chef
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Barman y el Chef
Бармен и повар
Bienvenidos
al
local,
Добро
пожаловать
в
заведение,
La
especialidad
complacernos
a
nosotros
claro
está,
Главная
цель
— угодить
нам,
естественно,
El
rap
este
delantal
nos
hace
responsables
de
lo
bueno
y
malo
y
lo
Этот
рэп,
надетый
фартук
делает
нас
ответственными
за
хорошее,
плохое
и
Que
sea
cuestionable,
То,
что
сомнительно,
En
el
menú
de
hoy
satisfecho
estoy
encerrado
en
tantos
años
В
сегодняшнем
меню
я
в
восторге,
годами
взаперти
Compartiendo
este
dolor
y
clama
la
madurez
guardada
por
sacar
esta
Разделяю
эту
боль
и
крик
души
сохранённой,
чтобы
проявить
это
Destreza,
esa
que
abre
heridas,
cierra
otras
pero
nunca
sana,
Умение,
которое
открывает
раны,
залечивает
другие,
но
никогда
не
заживает,
Sin
sed
de
gloria
pero
va
con
hambre
de
justicia,
Без
жажды
славы,
но
с
голодом
до
справедливости,
La
confianza
es
otro
plato
que
se
sirve
con
malicia,
Доверие
— ещё
одно
блюдо,
которое
подаётся
со
злобой,
Riqueza
espiritual
muchos
no
tuvieron
debe
ser
porque
bolsillos
en
el
Духовное
богатство
многие
не
имели,
наверное,
потому
что
карманы
в
Alma
nunca
nos
cosieron,
los
honores
guardados,
frustrados,
Душах
нам
никогда
не
шили,
заслуги
спрятаны,
расстроены,
Dejen
pura
lápida
solo
les
entienda,
Оставьте
только
надгробие,
так
я
вас
только
пойму,
Quién
enmienda
cuando
las
disculpas
roban
mis
Кто
исправит,
когда
извинения
украдут
мои
Problemas,
y
no
aceptan
males
propios,
no
juzgues
una
pena
ajena.
Проблемы
и
не
признают
свои
беды,
не
суди
чужую
беду.
Miradas
se
transforman,
el
alma
sigue
fiel,
Взгляды
меняются,
душа
остаётся
верной,
La
imagen
se
envejece
lo
que
evoluciona
es
el
saber,
Лицо
стареет,
а
что
развивается,
так
это
знание,
La
niña
es
justa
niña
malagradecida,
p
Девочка
— просто
девочка,
неблагодарная,
п
Onle
una
cucaracha
en
tu
boca
y
te
hace
pisar
la
comida.
Оложив
таракана
в
рот,
ты
заставляешь
её
растоптать
еду.
La
mejor
salsa
pa'
la
comida
es
el
hambre,
Лучший
соус
для
еды
— голод,
El
mejor
pasante
pa'
la
bebida
es
la
sed,
saborea
el
dolor,
Лучшая
закуска
для
напитков
— жажда,
прочувствуй
боль,
Mastica
la
impotencia
y
serás
grande
que
Пережуй
бессилие,
и
ты
станешь
великим,
что
Si
la
fórmula
falla
serás
Barman
o
Chef.
Если
формула
даст
сбой,
ты
станешь
барменом
или
поваром.
Llevo
diez
años
trabajando
en
asuntos
internos,
Десять
лет
я
работаю
во
внутренних
делах,
Dejándome
el
pellejo
como
en
dosmil
cuadernos,
Оставляя
кожу
как
в
двух
тысячах
тетрадей,
Esquivando
torpes
que
se
creen
modernos
por
ponerle
otro
nombre
a
lo
Уклоняясь
от
неудачников,
которые
считают
себя
современными,
давая
Viejo
pa'
decir
que
es
nuevo,
Другое
название
старому,
чтобы
сказать,
что
это
новое,
Pongo
el
rap
como
medicina
alternativa
porque
entiendo,
Я
использую
рэп
как
альтернативную
медицину,
потому
что
понимаю,
Que
el
que
olvida
su
dolor
ya
no
está
enfermo,
Что
тот,
кто
забывает
свою
боль,
больше
не
болен,
No
sufro
de
alzheimer
o
sí,
no
sé
no
lo
recuerdo,
r
У
меня
Альцгеймер
или
нет,
не
знаю,
не
помню,
р
Epaso
canciones
dormido
y
despierto
cuando
me
Аздаю
песни
во
сне
и
наяву,
когда
меня
Muerdo
no
hay
salida
en
este
cuestionario
nos
dieron
la
a.
Кусают,
нет
выхода
в
этом
опроснике,
нам
дали
а.
Muerte
y
escogimos
la
b.
Смерть,
и
мы
выбрали
б.
Vida,
por
la
c.
Жизнь,
через
с.
Bebimos
después
de
saber
que
e.
Мы
выпили,
узнав,
что
д.
Decía
todas
las
anteriores,
no
todos
sacan
diez,
Сказал
все
вышеперечисленные,
не
все
получают
десятку,
La
vida
es
el
examen
que
se
pierde
aún
teniendo
las
mejores
Жизнь
— это
экзамен,
который
можно
провалить,
даже
имея
лучшие
Calificaciones,
mis
profesores
de
filosofía
fueron
borrachos
sin
Оценки,
мои
профессора
философии
были
пьяницами
без
Diploma
undidos
en
bares
de
sabiduría,
Диплома,
погрязшие
в
мудрости
баров,
Somos
gallinazos
comiendo
alpiste,
así
se
asuste,
Мы
падальщики,
питающиеся
канареечным
семенем,
так
что
будьте
осторожны,
Todo
esto
consiste
en
devolverle
la
felicidad
al
triste
aunque
no
le
Всё
это
для
того,
чтобы
вернуть
счастье
печальному,
даже
если
ему
не
Guste,
no
se
desgaste,
Нравится,
не
унывай,
A
veces
las
verdades
más
duras
parecen
chistes.
Иногда
самые
суровые
истины
кажутся
шутками.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Fonnegra Toro, Carlos Andres Fonnegra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.