Текст и перевод песни Alcolirykoz - El Imaginario
El Imaginario
The Imaginary
Doctor,
perdón
por
llegar
tarde
Doctor,
sorry
for
being
late
Pero
es
que
mi
despertador
es
un
cobarde
But
my
alarm
clock
is
a
coward
Alérgico
a
la
ambigüedad
y
al
fraude
Allergic
to
ambiguity
and
fraud
No
es
que
no
quiera
ser
alguien
It's
not
that
I
don't
want
to
be
someone
Pero
me
haría
un
favor
dándome
un
lápiz
But
you'd
do
me
a
favor
by
giving
me
a
pencil
Quitándome
el
balde
Taking
away
the
bucket
Que
tal
vez
su
empresa
no
va
muy
bien
Perhaps
your
business
is
not
going
very
well
Y
usted
se
la
pasa
humillando
buscando
culpables
And
you
spend
your
time
humiliating
others,
looking
for
the
guilty
Yo
soy
un
Don
nadie
¿no
me
recuerda?
I
am
a
nobody,
don't
you
remember?
Yo
soy
el
que
siempre
sueña
diciéndole
coma
mierda
I
am
the
one
who
always
dreams,
telling
you
to
eat
shit
Moderna,
qué
bien
llegó
tu
turno
Modern,
how
well
your
turn
has
come
Pregunto
si
en
la
vida
habrá
algo
más
absurdo
I
wonder
if
there
will
be
something
more
absurd
in
life
Una
dosis
de
realidad
y
mueres
en
segundos,
qué
frágil
A
dose
of
reality
and
you
die
in
seconds,
how
fragile
Por
el
amor
de
Dios,
de
dónde
te
desconectas
For
the
love
of
God,
where
do
you
disconnect
from?
Por
qué
hablas
tanto
popo,
será
porque
te
sientes
desolada
Why
do
you
talk
so
much
crap,
could
it
be
because
you
feel
desolate
Y
haciéndonos
creer
que
estás
muy
bien
acompañada
And
making
us
believe
that
you
are
very
well
accompanied
Ves,
yo
soy
el
imaginario
You
see,
I
am
the
imaginary
La
voz
del
pueblo,
la
esperanza
del
barrio
The
voice
of
the
people,
the
hope
of
the
neighborhood
El
que
lo
hizo
pleno,
cuando
todo
era
plano
The
one
who
made
it
full,
when
everything
was
flat
El
que
siembra
contento
para
no
vivir
del
llanto
Pensión,
usted
soporta
que
no
importa,
salud
tan
corta
The
one
who
sows
joy
so
as
not
to
live
in
sorrow.
Pension,
you
endure
that
it
doesn't
matter,
health
so
short
Al
pueblo
esclavo
del
sistema
en
mute
ciega
y
sorda
To
the
people
enslaved
by
the
system,
muted,
blind
and
deaf
Y
usted
psiquiatra,
no
se
esmere
por
tener
razón
And
you,
psychiatrist,
don't
bother
being
right
Ser
loco
es
la
manera
más
no
una
profesión
Being
crazy
is
a
way
of
life,
not
a
profession
Ancianos
hacen
fila,
ignoran
quién
se
salvará
Old
people
line
up,
ignoring
who
will
be
saved
La
causa
será
el
virus
o
cuándo
atenderán
The
cause
will
be
the
virus
or
when
they
will
be
attended
to
¿Cuál
doctor
será
el
que
siempre
cura
este
gobierno?
Which
doctor
will
be
the
one
who
always
cures
this
government?
Ser
corrupto
es
un
estado
o
más
bien
sigo
enfermo
Being
corrupt
is
a
state
or
rather
I
am
still
sick
Acomplejado
tome
Dolex,
resignado
a
un
Rolex
Take
some
Advil
if
you
have
an
inferiority
complex,
resigned
to
a
Rolex
Tapan
sus
cagadas
con
fachadas
de
Colombian
Brothers
They
cover
up
their
shit
with
facades
like
the
Colombian
Brothers
Deberás
combinar
más
tus
gastos,
porque
la
moda
sigue
You
should
really
combine
your
expenses
more,
because
fashion
continues
Al
margen
de
los
demás
por
figurar,
así
mendiguen
Marginalized
by
others
to
appear,
even
if
they
beg
Ser
mirado
es
lo
que
esperas,
la
mente
al
fin
se
cierra
Being
watched
is
what
you
expect,
the
mind
finally
closes
Al
Black
Berry,
alardeando
del
cliché
de
tu
carrera
To
the
Black
Berry,
boasting
about
the
cliché
of
your
career
O
sigan
los
consejos
de
los
medios
del
espejo
Or
follow
the
advice
of
the
media
of
the
mirror
Con
un
calvario
imaginario.
Los
dejo,
pendejos
With
an
imaginary
ordeal.
I'll
leave
you
with
that,
idiots
Ves,
yo
soy
el
imaginario
You
see,
I
am
the
imaginary
La
voz
del
pueblo,
la
esperanza
del
barrio
The
voice
of
the
people,
the
hope
of
the
neighborhood
El
que
lo
hizo
pleno,
cuando
todo
era
plano
The
one
who
made
it
full,
when
everything
was
flat
El
que
siembra
contento
para
no
vivir
del
llanto
The
one
who
sows
joy
so
as
not
to
live
in
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Fonnegra, Carlos Andres Fonnegra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.