Alcolirykoz - La Típica - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alcolirykoz - La Típica




La Típica
Типичная история
¿Cómo se le van a tirar la fiesta ahí?
Как можно было устроить вечеринку здесь?
Aquí no ha pasa'o na', esto es una fiesta de amigos
Здесь ничего не произошло, это просто вечеринка с друзьями.
Lo que pasa es que se pasaron de tragos y por las muchachas
Просто ребята немного перебрали и из-за девушек...
Usted sabe, estos chayanes se alborotan (Bueno), ¡sale!
Ты же знаешь, эти парни заводятся (Ну да), да ладно!
Tiempo de filosofar, aquí no dicen "ser o no ser"
Время философии, здесь не говорят "быть или не быть".
Aquí dicen: "¿eso es bala o pólvora?"
Здесь говорят: "это пуля или порох?"
Taxistas dicen: "yo no voy por allá"
Таксисты говорят: туда не поеду".
Cerraron la calle y se va a armar la de Troya
Перекрыли улицу, сейчас начнётся как в Трое.
Una marranada es una tómbola
Лотерея - это грязное дело.
Los tombos las prohiben
Менты их запрещают.
Pero reciben donaciones navideñas
Но принимают рождественские подарки.
Huele a nuevo, hasta los muertos estrenan
Пахнет новизной, даже мертвецы приоделись.
(Un chorro pa' las ánimas)
(Куча денег на помин души)
No me pise los tenis cuando pase
Не наступай мне на кроссовки, когда будешь проходить.
El evangelio de Juan Pachanga dice: "venid a mi casa
Евангелие от Хуана Пачанги гласит: "придите ко мне в дом,
Multiplicad los peces, el vino y las mujeres pilas
умножайте рыбу, вино и классных женщин,
Que el sancocho sigue en la terraza"
ведь суп всё ещё стоит на веранде".
Este es el paraíso para eso
Это рай для таких вещей.
La gente no descansa hasta ver el sol
Люди не спят, пока не увидят солнце.
Entre obsequios y exsequias
Между подарками и похоронами.
La receta es dos tazas de nostalgia por una de alegría (Auh)
Рецепт - две чашки ностальгии на одну чашку радости (Аух)
Meto 20 lucas pa' matar esta sequía
Даю 20 тысяч, чтобы утолить эту жажду.
Tengo varios difuntos atrancados en la tráquea
У меня несколько покойников застряли в горле.
Voladores de a de un morro, pilas con ese carro
Фейерверки по тысяче за штуку, осторожнее с этой машиной.
Ha pasa'o tres veces, pura fiscalía
Это уже третий раз, сплошная прокуратура.
¿Quién la ve tan presumida? (Ja)
Кто бы мог подумать, что она такая гордячка? (Ха)
Y anoche, bailé con ella
А вчера вечером я танцевал с ней.
A dos cuadras del billar
В двух кварталах от бильярдной.
Nos dieron las 12 y
Пробило 12, и...
Carambola al más allá
Рикошетом на тот свет.
¿Quién la ve tan presumida? (Ja)
Кто бы мог подумать, что она такая гордячка? (Ха)
Y anoche, bailé con ella
А вчера вечером я танцевал с ней.
A dos cuadras del billar
В двух кварталах от бильярдной.
Nos dieron las 12 y
Пробило 12, и...
Carambola al más allá
Рикошетом на тот свет.
Yo', llegaron los aguinaldos
Вот и рождественские бонусы.
Días festivos con amargos recargos
Праздники с горьким послевкусием.
Medallo es un pesebre
Медельин - это вертеп.
Los santos son más grande' que las casas de los pobres
Святые больше, чем дома бедняков.
Pa' comprar equipo de sonido, empeñan el televisor
Чтобы купить музыкальный центр, закладывают телевизор.
Sirvo guaro, sirvo de borracho, sirvo de fiador
Наливаю выпивку, выступаю в роли пьяницы, выступаю в роли поручителя.
La temporada está que arde, compran hasta un hueco
Сезон в самом разгаре, покупают даже дыры от бублика.
Sin árbol navideño, se bebe a palo seco
Без новогодней елки пьют всухомятку.
En el baile del muñeco
На танцах куклы.
Suena "Cariñito" de Rodolfo y "Marioneta" de Cartón
Играет "Cariñito" Родольфо и "Marioneta" Картона.
Todo se paga a crédito
Всё покупается в кредит.
Plan Separe para la policía el puetazo se durmió
План "Рассрочка" для полиции, удар заснул.
Y lo despintaron (Sh)
И его закрасили (Тсс).
El año que viene hablamos
Поговорим в следующем году.
Le dijeron al que fía (Sin caso y en contra vía)
Сказали тому, кто даёт в долг (Бесполезно и против течения).
¿Ya compaste el incienso? (Todo pa'l último día)
Ты уже купил ладан? (Всё в последний день).
Al hijo de Doña Consuelo (Le robaron)
У сына доньи Консуэло (Украли).
La plata de la natillera (Por buñuelo)
Деньги на сладкий крем (На пончики).
No habrá traído y se quejaron
Наверное, он ничего не принёс, и они начали жаловаться.
La vida también es un regalo, pero nunca lo entendieron (Auh)
Жизнь - это тоже подарок, но они этого никогда не понимали (Аух).
¿Quién la ve tan presumida? (Ja)
Кто бы мог подумать, что она такая гордячка? (Ха)
Y anoche, bailé con ella
А вчера вечером я танцевал с ней.
A dos cuadras del billar
В двух кварталах от бильярдной.
Nos dieron las 12 y
Пробило 12, и...
Carambola al más allá
Рикошетом на тот свет.
¿Quién la ve tan presumida? (Ja)
Кто бы мог подумать, что она такая гордячка? (Ха)
Y anoche, bailé con ella
А вчера вечером я танцевал с ней.
A dos cuadras del billar
В двух кварталах от бильярдной.
Nos dieron las 12 y
Пробило 12, и...
Carambola al más allá
Рикошетом на тот свет.
(Mi estilo de vivir es un diciembre de 300 días)
(Мой стиль жизни - это декабрь длиною в 300 дней)
(Mi estilo de vivir es un diciembre de 300 días, auh)
(Мой стиль жизни - это декабрь длиною в 300 дней, аух)





Авторы: A


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.