Alcolirykoz - Let My People - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alcolirykoz - Let My People




Let My People
Let My People
Deja andar al pueblo es mi propia traducción
Let the people go is my own translation, babe
No somos los turistas mijo somos la invasión
We are not tourists, honey, we are the invasion
Esclavos del ayer pero ansiosos del mañana
Slaves of yesterday but anxious for tomorrow
Experiencias son tus canas sacártelas mi rama
Experiences are your gray hair, taking them out is my thing
Miren ser de acá no es cosa elemental
Look, being from here is not an elementary thing
Tener ingenio y fe es muy fundamental
Having wit and faith is fundamental
Ingresa al mundo de lo que no acabará
Enter the world of what will not end
La región dueña del porqué y cómo harán
The region, owner of the why and how they will do it
Acá ya no soy chico afuera quién sabe si boy
Here I am no longer a child, outside who knows if I'm a boy
Claro que en cualquier libro de historia con mi patria estoy
Of course, I am in any history book with my homeland
Lo auténtico del indigente lo más evidente
The authenticity of the homeless, the most evident
Como elogio bien latente pa' el patriota en otro ambiente
As a latent compliment for the patriot in another environment
Impredecibles siguen siendo en esta tierra los borrachos
The drunks in this land are still unpredictable
Como los relatos de la abuela ENIGMATICOS
Like grandma's stories ENIGMATIC
Sentados en la esquina en una banca rota
Sitting on the corner on a broken bench
El rebusque no deja de ser nuestra mejor cuota
The hustle continues to be our best contribution
Apúrate que esta campana ya resuena
Hurry up, this bell is already ringing
Porque en las salidas hay alguien que nos frena
Because on the exits there is someone stopping us
Colombian mito. la suerte rito
Colombian myth. luck ritual
Al mundo del lícor. escéptico chito
To the world of liquor. skeptical kiddo
Que el cuadro está torcido y el espejo está quebrado
That the picture is crooked and the mirror is broken
Es tan común como sin pedir la visa y ya estar deportado
It's as common as not applying for a visa and being deported already
Deja andar vuelvo y lo repito
Let it go, I repeat it again
Que tenemos trocha con arrieros
That we have a path with muleteers
No tus putos senderitos
Not your fucking little paths
"Ahhh villa decile a Fa-Zeta que se mueva pues (nos fuimos nos fuimos)
"Ahhh Villa tell Fa-Zeta to move then (we left, we left)
Antes de que nos coja la pálida y nos pidan visa pa' ir a Boombawa"
Before the paleness catches us and they ask us for a visa to go to Boombawa"
Let my people se escucha en un solo grito
Let my people be heard in a single shout
Let my people mal dicho y bendito
Let my people badly spoken and blessed
Let my people esto es solo un anticipo
Let my people this is just a preview
Let my people go te lo repito
Let my people go, I repeat
Let my people se escucha en un solo grito
Let my people be heard in a single shout
Let my people mal dicho y bendito
Let my people badly spoken and blessed
Let my people esto es solo un anticipo
Let my people this is just a preview
¡INSISTO!
I INSIST!
GAMBETA
DRIBBLE
Asómate a esta vergüenza hombre de poca ventana
Look out on this shame, man of little window
Y dame un vaso de sed que me estoy muriendo de agua
And give me a glass of thirst, I'm dying of water
No hay que ser un genio pa' saber que falta
You don't have to be a genius to know what's missing
Mi gente necesita recursos NO PALMADITAS EN LA ESPALDA
My people need resources NOT PATS ON THE BACK
Mi abuelo se murió esperando la bonanza
My grandfather died waiting for the boom
Esto es una muestra de supervivencia no una adivinanza
This is a sample of survival not a riddle
Si desayunan fe almuerzan desesperanza
If they eat faith for breakfast, they eat despair for lunch
No empujen hay tanta necesidad que pa' todos alcanza
Don't push, there is so much need that there is enough for everyone
Beneficios pero cuándo piensan darlos
Benefits but when do they plan to give them
Dicen que hay trabajo SI PERO EL TRABAJO ES ENCONTRARLO
They say there is work YES BUT THE WORK IS FINDING IT
Rompemos récord Guinnes nos rompemos el lomo
We break Guinness records, we break our backs
Rompemos pactos, vajillas y protocolos
We break pacts, crockery, and protocols
Somos un puñao. de ganas de vivir
We are a handful of desire to live
Sacao del costal de la escasez. vendido por un vil
Taken out of the shortage sack. sold by a vile
Nos tiraron a esta jungla desnudos y solos
They threw us into this jungle naked and alone
Y salimos como mil armaos. forraos en piel de cocodrilo
And we came out like a thousand armed men. clad in crocodile skin
Somos una plaga y nos vengamos
We are a plague and we will take revenge
Si hay vida en Marte te aseguro de que ya hay un colombiano
If there is life on Mars I assure you that there is already a Colombian
En cualquier rincón nos encontramos. nos invadieron
We meet in any corner. they invaded us
Y ahora nosotros en su solar de todo cultivamos
And now we cultivate everything in their solar
Que chillen que no lo hacen mal
Chill that they don't do it wrong
Mi gente sigue adelante y está dispuesta a atropellar
My people are moving forward and are ready to run over
Se les voltio la torta ya no hay velas que apagar
The cake has been flipped on them, there are no more candles to blow out
¡let my people go! nadie nos puede parar
let my people go! nobody can stop us
Let my people se escucha en un solo grito
Let my people be heard in a single shout
Let my people mal dicho y bendito
Let my people badly spoken and blessed
Let my people esto es solo un anticipo
Let my people this is just a preview
Let my people go te lo repito
Let my people go I repeat
Let my people se escucha en un solo grito
Let my people be heard in a single shout
Let my people mal dicho y bendito
Let my people badly spoken and blessed
Let my people esto es solo un anticipo
Let my people this is just a preview
¡INSISTO!
I INSIST!





Авторы: Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.