Текст и перевод песни Alcolirykoz - N.A.D.A.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
es
lo
que
nos
arrastra,
en
fondo
al
mar?
What
drags
us
down
to
the
bottom
of
the
sea?
Y
nuestra
barca
ya
And
our
boat,
well,
¿Dónde
estará?
Where
could
it
be?
Es
dulce
naufragar
It's
sweet
to
be
shipwrecked
Juntos
los
dos
The
two
of
us,
together
Cada
día
es
una
vida
y
la
canción
apenas
amanece
Every
day
is
a
lifetime
and
the
song
is
just
dawning
Dejé
la
suerte
en
paz,
no
me
importa
si
hoy
es
trece
I
left
luck
alone;
I
don't
care
if
today
is
Friday
the
13th
Consumiéndome
estos
porros,
la
salsa,
chorro,
los
boleros
Consuming
these
joints,
the
salsa,
the
flow,
the
boleros
No
hay
peros
si
alegría
la
adultero
There
are
no
buts
if
I
adulterate
joy
Pensando
en
cosas
que
la
boca
no
pidió
Thinking
about
things
my
mouth
didn't
ask
for
Me
perdí
del
mundo
un
instante
y
hágame
el
favor
I
lost
myself
from
the
world
for
a
moment,
so
do
me
a
favor
Con
un
poder
tan
grande
como
el
suicidio
With
a
power
as
big
as
suicide
Matar
al
tiempo
ha
sido
nuestra
mejor
opción
Killing
time
has
been
our
best
option
A
veinte
mil
leguas
de
tener
corazón
de
acero
Twenty
thousand
leagues
from
having
a
heart
of
steel
La
amargura
pide
diez
mentiras,
yo
sin
cero
Bitterness
asks
for
ten
lies,
I'm
at
zero
Llegué
hasta
acá,
buscando
un
regocijo
pues
I
got
here,
looking
for
some
joy
Con
padres
como
estos
quien
no
disfruta
ser
un
hijo
With
parents
like
these,
who
wouldn't
enjoy
being
a
son
Dice
soledad
que
extraña
mi
presencia
Loneliness
says
it
misses
my
presence
Y
el
ocaso
trayendo
noches
por
cada
copa
servida
And
the
sunset
bringing
nights
for
every
glass
served
Sin
utopías,
ni
guías,
ni
espías
Without
utopias,
guides,
or
spies
Nos
tomamos
la
conciencia
de
que
aquí
nada
es
a
la
deriva
We
become
aware
that
nothing
here
is
adrift
Esta
felicidad
no
es
humilde,
tiene
franquicias
This
happiness
is
not
humble,
it
has
franchises
Pues
si
el
miedo
no
anda
en
burro
voy
a
pie
limpio
y
sin
camisa
Well,
if
fear
doesn't
ride
a
donkey,
I'll
go
barefoot
and
shirtless
Si
la
vida
es
dura
entonces
la
vamos
a
moldear
If
life
is
hard,
then
we
are
going
to
mold
it
Somos
yunques
emergiendo
a
nivel
del
mar
We
are
anvils
emerging
at
sea
level
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
Si
el
mar
ya
te
conoce
pa'
que
quieres
ser
famoso
If
the
sea
already
knows
you,
why
do
you
want
to
be
famous?
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
Si
el
mar
ya
te
conoce
pa'
que
quieres
ser
famoso
If
the
sea
already
knows
you,
why
do
you
want
to
be
famous?
No
sé
cuántos
días
con
la
misma
ropa
I
don't
know
how
many
days
with
the
same
clothes
on
La
brisa
me
saluda,
yo
le
lanzo
besos
mientras
levanto
la
copa
The
breeze
greets
me,
I
blow
it
kisses
as
I
raise
my
glass
Brindando
por
mi
tropa
Toasting
to
my
crew
Hago
cuentas
de
a
cuanto
falta
pa'
morirnos
y
de
a
cuanto
nos
toca
I
calculate
how
much
time
is
left
before
we
die
and
how
much
we're
due
La
ocasión
la
pintan
calva
Opportunity
is
painted
bald
Le
dije
a
la
envidia
que
me
la
imaginaba
más
alta
I
told
envy
that
I
imagined
her
taller
Me
di
la
vuelta
y
le
di
la
espalda
I
turned
around
and
turned
my
back
on
her
Pues
si
los
dos
tenemos
algo,
nada
nos
falta
Because
if
we
both
have
something,
we
lack
nothing
Como
un
taxista,
a
la
vida
le
cobro
lo
que
me
marque
Like
a
taxi
driver,
I
charge
life
what
it
shows
me
No
conoces
tu
tierra
y
ya
buscando
vida
en
marte
You
don't
know
your
own
land
and
you're
already
looking
for
life
on
Mars
Y
yo
en
un
mar
de
palabras
heladas
y
arena
que
arden
And
I'm
in
a
sea
of
frozen
words
and
burning
sand
Con
un
par
de
parceros
repitiendo
historias
sin
cansarme
With
a
couple
of
friends
repeating
stories
without
getting
tired
Por
eso
estoy
aquí,
feliz,
sin
fin
That's
why
I'm
here,
happy,
endless
A
cinco
canciones
de
estar
por
encima
de
mí
Five
songs
away
from
being
over
myself
Por
eso
vine
aquí
That's
why
I
came
here
A
ver
si
las
olas
arrastran
las
cenizas
del
que
no
me
despedí
To
see
if
the
waves
wash
away
the
ashes
of
the
one
I
didn't
say
goodbye
to
Yo
soy
el
montañero
mayor
I
am
the
senior
mountaineer
Puse
a
cabecear
al
mundo
sin
salir
del
barrio
I
made
the
world
nod
without
leaving
the
neighborhood
Y
me
dicen
que
llore
frente
al
mar
pa'
que
no
se
note
y
no
And
they
tell
me
to
cry
facing
the
sea
so
it
doesn't
show,
but
no
Yo
derrote
la
soledad,
ahora
estoy
en
la
edad
del
sol
I
defeated
loneliness,
now
I'm
at
the
age
of
the
sun
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
Si
el
mar
ya
te
conoce
pa'
que
quieres
ser
famoso
If
the
sea
already
knows
you,
why
do
you
want
to
be
famous?
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
El
último
en
dormirse
por
favor
que
apague
el
foco
The
last
one
to
sleep,
please
turn
off
the
light
Si
el
mar
ya
te
conoce
pa'
que
quieres
ser
famoso
If
the
sea
already
knows
you,
why
do
you
want
to
be
famous?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gambeta Y Kaztro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.