No Hay Flores en Venus
Es gibt keine Blumen auf der Venus
Soy
un
disparo
natural
como
jungle,
Ich
bin
ein
natürlicher
Schuss
wie
der
Dschungel,
Amo
todo
lo
silvestre
menos
a
Dangond
Ich
liebe
alles
Wilde,
außer
Dangond,
La
muerte
nunca
se
llevó
a
Gonzalo
Arango,
Der
Tod
hat
Gonzalo
Arango
nie
mitgenommen,
Hoy
viven
cada
locura
que
escribe
mi
generación
Heute
leben
sie
jeden
Wahnsinn,
den
meine
Generation
schreibt,
Y
en
Venus
(Venus)
nunca
fue
tan
fácil
conseguir
mujeres
Und
auf
der
Venus
(Venus)
war
es
nie
so
einfach,
Frauen
zu
bekommen,
Y
nunca
tan
difícil
encontrar
a
la
que
de
verdad
te
quiere,
Und
nie
so
schwer,
die
zu
finden,
die
dich
wirklich
liebt,
En
un
mundo
antifieles
atiende
a
las
señales,
In
einer
Welt
der
Untreue,
achte
auf
die
Zeichen,
Los
errores
mayores
ni
con
detergente
salen.
Die
größten
Fehler
gehen
nicht
einmal
mit
Waschmittel
raus.
Ya
aprendí
a
trinchar
con
los
puñales
que
llevo
en
mi
espalda
Ich
habe
schon
gelernt,
mit
den
Dolchen,
die
ich
in
meinem
Rücken
trage,
zu
schnitzen,
Comí
mierda
ya
probé
la
miel
y
que
bien
sabe,
Ich
habe
Scheiße
gefressen,
schon
den
Honig
probiert,
und
wie
gut
er
schmeckt,
Sabe
usted
por
qué
ahora
llora,
Weißt
du,
warum
du
jetzt
weinst,
Porque
se
puso
un
valor
y
yo
prefiero
a
las
que
se
valoran,
Weil
du
dir
einen
Wert
gegeben
hast,
und
ich
bevorzuge
die,
die
sich
selbst
wertschätzen,
Afuera
no
hay
gente
solo
hay
smartphones
Draußen
gibt
es
keine
Menschen,
nur
Smartphones,
Más
patos
que
gansos
y
yo
borracho
invocando
a
Garzón,
Mehr
Enten
als
Gänse,
und
ich,
betrunken,
rufe
Garzón
an,
La
conclusión
de
mi
planeta
es
que
portan
amor
como
ropa
Die
Schlussfolgerung
meines
Planeten
ist,
dass
sie
Liebe
wie
Kleidung
tragen,
Sin
saber
que
es
lo
primero
que
les
quitan.
Ohne
zu
wissen,
dass
es
das
Erste
ist,
was
ihnen
genommen
wird.
Valoren
la
esencia
esa
es
la
diferencia
Schätzt
die
Essenz,
das
ist
der
Unterschied,
Los
sentidos
despiertan,
la
mente
se
alimenta
Die
Sinne
erwachen,
der
Geist
wird
genährt,
En
lo
profundo
del
alma
palabras
sembraron
libertad
Tief
in
der
Seele
haben
Worte
Freiheit
gesät,
Y
ahora
crecen
las
flores
en
la
primavera.
Und
jetzt
wachsen
die
Blumen
im
Frühling.
Dale
entrada
a
la
razón,
al
odio
y
al
querer
en
vano
Gib
der
Vernunft,
dem
Hass
und
der
vergeblichen
Liebe
Raum,
Que
al
menos
son
comportamientos
demasiado
humanos
Denn
das
sind
zumindest
allzu
menschliche
Verhaltensweisen,
Dejando
al
indigente,
esos
sueños
de
acera
Dem
Obdachlosen
diese
Träume
vom
Bordstein,
Al
enfermo
terminal
las
ganas
de
vivir
tan
sinceras
Dem
Todkranken
den
so
aufrichtigen
Wunsch
zu
leben,
Eso
de
sufrir
es
de
muchos
pero
lo
sienten
pocos
Dieses
Leiden
gehört
vielen,
aber
nur
wenige
fühlen
es,
El
sentir
es
egoísta
y
más
que
único
es
propio
Das
Fühlen
ist
egoistisch
und
mehr
als
einzigartig,
es
ist
eigen,
A
la
riqueza
se
le
llamó
suerte
un
pobre
aviso
Reichtum
wurde
Glück
genannt,
ein
armseliger
Hinweis,
A
la
desgracia
hey
que
yei
Dios
así
lo
quiso.
Unglück,
hey,
was
soll's,
Gott
wollte
es
so.
En
Venus
no
me
leyeron
cuentos
yo
me
los
imaginaba
Auf
der
Venus
hat
man
mir
keine
Märchen
vorgelesen,
ich
habe
sie
mir
vorgestellt,
Mientras
Nacho
leía
confié
más
en
lo
que
me
pasaba
Während
Nacho
las,
vertraute
ich
mehr
auf
das,
was
mir
passierte,
La
señora
de
las
empanadas
no
puede
con
sus
pies
Die
Dame
mit
den
Empanadas
kann
nicht
mehr
auf
ihren
Füßen
stehen,
La
vida
cobra
el
sacrificio
no
apunta
el
tallo
si
no
la
siente
Das
Leben
fordert
das
Opfer,
es
zielt
nicht
auf
den
Stiel,
wenn
es
ihn
nicht
fühlt,
Los
gatos
siguen
consolando
a
las
beatas
que
no
soportan
a
los
niños
Die
Katzen
trösten
weiterhin
die
Scheinheiligen,
die
Kinder
nicht
ertragen,
O
no
se
aguantan
a
las
ratas
Oder
die
Ratten
nicht
ausstehen
können,
Desangrando
por
mi
boca
lo
que
experimentó
la
herida
Aus
meinem
Mund
blutend,
was
die
Wunde
erfahren
hat,
Las
semillas
me
labraron
sabiduría
pa
mi
vida.
Die
Samen
haben
mir
Weisheit
für
mein
Leben
eingepflanzt.
Valoren
la
esencia
esa
es
la
diferencia
Schätzt
die
Essenz,
das
ist
der
Unterschied,
Los
sentidos
despiertan,
la
mente
se
alimenta
Die
Sinne
erwachen,
der
Geist
wird
genährt,
En
lo
profundo
del
alma
palabras
sembraron
libertad
Tief
in
der
Seele
haben
Worte
Freiheit
gesät,
Y
ahora
crecen
las
flores
en
la
primavera.
Und
jetzt
wachsen
die
Blumen
im
Frühling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Fonnegra, Carlos Andres Fonnegra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.