В колыбели преступного мира мама постелила нам кровать.
La suerte nos tendió unun a trampa y se fue en cuatro llantas
Удача расставила нам ловушку и укатила на четырех колесах.
Se vive al azar, el destino llega o lo voy a buscar
Живем наугад, судьба сама придет, или я ее найду.
La fortuna nos tiró la puerta en la cara, nos dijo:¿sin visa?
Фортуна захлопнула перед нами дверь и сказала: "Без визы?"
Lo siento, demalas
Извини, неудачники.
Los hijos de asfaltología Con la tragicomedia conjunta Las historias agrias cortesía de Alcoliryko
Дети асфальтологии. С совместной трагикомедией. Горькие истории, любезно предоставленные Alcolirykoz.
Z
Z
Primer episodio como todos lo han vivido (tal vez), esto dice así, permiso.
Первый эпизод, как все его прожили (возможно), звучит так, позвольте.
Nacieron de noche, cuando los grillos tocaban mejor que Beethoven
Родились ночью, когда сверчки играли лучше, чем Бетховен.
Sus cantos de cuna fueron gritos de auxilio y no me roben, nujca los divertieron los payasos sentían pena ajena, tal vez vinieron en gallinazos, no los trajo la cigüeña, portan esas caras de atraco, a los calvos no les para un taxi y en el metro no dejan entrar borrachos, asume el reto en este mundo de apariencia, somos un hallazgo de la ciencia o una falta de respeto, brotaron de este suelo como frutos súbterraneos vieron lo que la moda hizo con tu pelo y desnudaron cráneos
Их колыбельными были крики о помощи и "не грабьте меня", их никогда не веселили клоуны, они чувствовали неловкость, возможно, их принесли стервятники, а не аист, у них эти лица, готовые к ограблению, лысым не останавливается такси, а в метро не пускают пьяных, прими вызов в этом мире видимости, мы
— находка науки или отсутствие уважения, проросли из этой земли, как подземные плоды, видели, что мода сделала с твоими волосами, и обнажили черепа.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.