Текст и перевод песни Alcolirykoz - Una Resaca Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Resaca Más
One More Hangover
No
vuelvo
a
beber
I
won't
drink
again
Fue
lo
que
dije
la
ultima
vez
That's
what
I
said
last
time
Y
aqui
de
nuevo
sosteniendo
esta
pared
And
here
I
am
again,
holding
up
this
wall
Contandole
que
todo
empezo
con
una
Telling
you
that
it
all
started
with
one
Cerveza
muy
amargo
Very
bitter
beer
Y
apagar
tanta
injusticia
And
to
quell
so
much
injustice
Terminamos
por
asimilarlo
que
unos
nos
dejaron
We
ended
up
assimilating
what
some
left
us
with
Sin
ser
amenazadosa
mi
me
echaron
la
bendición
Without
being
threatened,
they
gave
me
their
blessing
Por
ser
artista
intelectual
del
pecado
For
being
an
intellectual
artist
of
sin
En
este
estado
si
la
alegria
aqui
no
se
nos
queda
In
this
state,
if
joy
doesn't
stay
with
us
here
Seguire
ahogando
las
penas
I'll
keep
drowning
my
sorrows
Asi
que
salvese
quien
pueda
So
everyone
save
themselves
who
can
Señor
sobrio
la
presente
es
para
informarle
Mr.
Sober,
this
is
to
inform
you
Que
el
mundo
nada
que
se
acaba
That
the
world
is
not
ending
Y
pienso
emborracharme
And
I
plan
to
get
drunk
En
este
estado
todo
In
this
state,
everything
Parece
embroiled
Seems
embroiled
Ahora
juzguenme
coma
ria
aplauda
Now
judge
me,
eat,
laugh,
applaud
Es
usted
muy
amable
You
are
very
kind
No
nos
de
juerga
la
noche
es
larga
Don't
give
us
revelry,
the
night
is
long
La
vida
sin
pasante
sigue
siendo
amarga
Life
without
an
intern
is
still
bitter
Llamo
a
la
felicidad
me
cuelga
I
call
happiness,
it
hangs
up
on
me
Y
vuelvo
a
Bber
de
este
veneno
And
I
go
back
to
drinking
this
poison
De
vez
en
cuando
From
time
to
time
Es
bueno
creer
It's
good
to
believe
Que
todo
fue
un
mal
sueño
That
it
was
all
a
bad
dream
Un
sueño
en
el
que
despiero
justo
A
dream
in
which
I
wake
up
right
Cuando
lo
mejor
va
empezar
When
the
best
is
about
to
begin
Ahora
intento
entender
la
fantasia
de
mi
sobriedad
Now
I
try
to
understand
the
fantasy
of
my
sobriety
Y
no
y
nos
quejamos
cuando
todo
va
terminar
And
we
don't
complain
when
it's
all
over
Porque
como
un
buen
recuerdo
Because
like
a
good
memory
Estos
borrachos
nunca
se
van
These
drunkards
never
leave
Y
volvemos
a
tomar
en
cuenta
And
we
take
into
account
again
Que
la
diversión
se
convirtió
en
obligación
That
fun
became
an
obligation
Todos
huimos
de
la
aburricion
We
all
flee
from
boredom
Se
fermentan
estas
piernas
These
legs
ferment
Acostumbradas
a
las
piedras
Accustomed
to
the
stones
Pues
cada
trago
se
ofrece
según
la
inspiración
For
each
drink
is
offered
according
to
inspiration
Se
tomaron
el
palacio
de
justicia
They
took
over
the
Palace
of
Justice
Danos
un
vaso
y
nos
tomamos
litros
de
justicia
Give
us
a
glass
and
we'll
drink
liters
of
justice
Y
sin
palacios
brindamos
por
el
fracaso
And
without
palaces
we
toast
to
failure
El
desamor
y
todo
eso
Heartbreak
and
all
that
Que
nos
hace
torpez
o
fuertes
a
largo
plazo
That
makes
us
clumsy
or
strong
in
the
long
run
Si
la
vida
es
un
bostezo
la
carne
al
que
eructa
If
life
is
a
yawn,
flesh
to
the
burp
Si
el
mundo
es
un
pañuelo
alcoholirycos
en
una
gripa
If
the
world
is
a
handkerchief,
Alcolirykoz
in
a
flu
Escucha
música
pura
y
pide
la
tapa
luego
Listen
to
pure
music
and
ask
for
the
lid
later
No
consuman
RAP
adulterado
Don't
consume
adulterated
RAP
Los
deja
ciegos
It
leaves
you
blind
Adulterada
y
ciega
sigue
la
razón
Adulterated
and
blind,
reason
continues
Y
mucho
mas
interesada
And
much
more
interested
Porque
solo
traigo
centavos
de
nada
Because
I
only
bring
pennies
from
nothing
De
no
consumir
tanta
vida
Not
to
consume
so
much
life
Quien
quita
que
ese
sea
el
vicio
Who
knows,
maybe
that's
the
vice
Que
mas
mata
vid...
That
kills
the
most
life...
La
risa
la
rabia
las
emociones
se
multiplican
Laughter,
rage,
emotions
multiply
La
única
que
se
complica
es
esta
lavia
The
only
one
that
gets
complicated
is
this
drool
A
lo
mejor
es
por
eso
que
nunca
Maybe
that's
why
they
never
Le
creen
a
estos
locos
Believe
these
crazy
people
Que
quisieron
olvidar
angustia
Who
wanted
to
forget
anguish
Pero
la
conciencia
les
tomo
fotos
But
their
conscience
took
pictures
of
them
Es
la
libertad
lo
que
me
embriaga
It's
freedom
that
intoxicates
me
Y
esta
es
otra
resaca
mas
And
this
is
another
hangover
Y
vaa...(bis)
And
go...(chorus)
Me
siento
a
Bber
con
mis
clientes
I
sit
down
to
drink
with
my
clients
Triste
o
contento
Sad
or
happy
Mesero
RAP
pa
todos
que
yo
pago
Waiter,
RAP
for
everyone,
it's
on
me
Asalto
el
banco
de
la
valiosa
pobreza
I
raid
the
bank
of
precious
poverty
Y
entre
los
menos
favorecidos
And
among
the
less
fortunate
Repartí
mis
riquezas
I
distributed
my
riches
Niños
no
intenten
hacer
esto
en
casa
Kids,
don't
try
this
at
home
La
resaca
del
RAP
algunos
se
les
pasa
The
RAP
hangover
goes
away
for
some
A
otros
les
pesa
It
weighs
on
others
Sorpresa
no
venimos
de
la
USA
Surprise,
we're
not
from
the
USA
Pero
hablamos
varios
idiomas
But
we
speak
several
languages
Despues
de
yo
no
se
cuantas
cervezas
After
I
don't
know
how
many
beers
Fueron
como
treinta
y
continuamos
tarareando
It
was
like
thirty
and
we
continued
rambling
Lo
depresivo
The
depressive
La
resaca
sigue
siendo
franca
The
hangover
is
still
frank
Tantas
cosas
que
se
mueven
So
many
things
moving
Que
no
distingo
el
fin
I
can't
tell
the
end
Por
el
cual
hemos
nacido
For
which
we
were
born
Si
el
hoy
se
olvida
mañana
If
today
is
forgotten
tomorrow
Con
un
guayabo
de
problemas
With
a
hangover
of
problems
Los
invito
a
que
se
tomen
el
atrevimiento
I
invite
you
to
take
the
boldness
Pero
no
teman
But
don't
be
afraid
Que
inquietos
como
adolescente
van
mis
pasos
My
steps
are
restless
like
a
teenager's
Y
a
los
que
dijeron
que
tomarme
esta
música
fue
menor
And
to
those
who
said
that
listening
to
this
music
was
minor
Yo
brindo
por
el
menor
de
mi
frenad...
I
toast
to
the
lesser
of
my
brake...
Para
de
llorar
por
la
leche
derramada
Stop
crying
over
spilled
milk
Somos
los
despojados
los
anfitriones
We
are
the
deprived,
the
hosts
De
esta
velada
estas
en
cámara
escondida
Of
this
evening
you're
on
candid
camera
Lo
están
viendo
todo
desde
arriba
They
are
watching
everything
from
above
De
esta
falta
de
vergüenza
This
lack
of
shame
No
me
ayuda
Doesn't
help
me
Me
siento
desnudo
con
ropa
I
feel
naked
with
clothes
on
Los
borrachos
nunca
pierden
Drunkards
never
lose
Porque
siempre
levantan
la
copa
Because
they
always
raise
their
glass
Salen
en
hombros
y
sin
plata
They
come
out
on
their
shoulders
and
without
money
Y
como
el
caballero
repite
And
as
the
gentleman
repeats
Te
traje
esta
triste
serenata
I
brought
you
this
sad
serenade
Es
la
libertad
lo
que
me
embriaga
It's
freedom
that
intoxicates
me
Y
esta
es
otra
resaca
mas
And
this
is
another
hangover
Es
la
libertad
It's
freedom
Los
genios
de
la
botella
The
genies
of
the
bottle
Lo
que
me
embriaga
That
intoxicates
me
El
pasado
sea
inmeso
Let
the
past
be
immense
Brindo
por
el
RAP
I
toast
to
RAP
Y
esta
es
otra
resaca
mas
And
this
is
another
hangover
Que
el
RAP
los
bendiga
May
RAP
bless
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Fonnegra Toro, Carlos Andres Fonnegra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.