Текст и перевод песни Alcymar Monteiro - Chuva de Honestidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuva de Honestidade
Rain of Honesty
Quando
o
ronco
feroz
do
carro
pipa
When
the
ferocious
rumble
of
the
water
tanker
Cobre
a
força
do
aboio
do
vaqueiro
Covers
the
power
of
the
cowboy's
call
Quando
o
gado
berrando
no
terreiro
When
the
cattle
are
bellowing
in
the
pen
Se
despede
da
vida
do
peão
Bidding
farewell
to
the
cowboy's
life
Quando
verde
eu
procuro
pelo
chão
When
I
look
for
greenery
on
the
ground
Não
encontro
mais
nem
mandacaru
I
no
longer
find
even
a
mandacaru
Dá
tristeza
ter
que
viver
no
sul
It's
sad
to
have
to
live
in
the
south
Pra
morrer
de
saudades
do
sertão
And
die
longing
for
the
backlands
Eu
sei
que
a
chuva
é
pouca
e
que
o
chão
é
quente
I
know
that
rain
is
scarce,
and
the
ground
is
hot
Mas
tem
mão
boba
enganando
a
gente
But
there
are
dishonest
hands
deceiving
us
Secando
o
verde
da
irrigação
Drying
up
the
green
of
the
irrigation
Não,
eu
não
quero
enchentes
de
caridade
No,
I
don't
want
floods
of
charity
Só
quero
chuva
de
honestidade
I
only
want
a
rain
of
honesty
Molhando
as
terras
do
meu
sertão
Watering
the
lands
of
my
backlands
Eu
pensei
que
tivesse
resolvida
I
thought
I
had
overcome
Essa
forma
de
vida
tão
medonha
This
dreadful
way
of
life
Mas,
ainda
me
matam
de
vergonha
But
I
am
still
ashamed
Os
currais,
coronéis
e
suas
cercas
Of
the
ranches,
the
colonels,
and
their
fences
Eu
pensei
nunca
mais
sofrer
da
seca
I
thought
I
would
never
suffer
from
drought
again
No
nordeste
do
século
vinte
e
um
In
the
northeast
of
the
twenty-first
century
Onde
até
o
vôo
troncho
de
um
anum
Where
even
the
flight
of
a
stork
Fez
progresso
e
teve
evolução
Has
progressed
and
evolved
Israel
é
mais
seco
que
o
nordeste
Israel
is
drier
than
the
northeast
No
entanto
se
investe
de
fartura
Yet
it
invests
in
abundance
Dando
força
total
a
agricultura
Giving
full
force
to
agriculture
Faz
brotar
folha
verde
no
deserto
Making
green
leaves
sprout
in
the
desert
Dá
pra
ver
que
o
desmando
aqui
é
certo
It's
clear
that
here
mismanagement
is
certain
Sobra
voto,
mas,
falta
competência
There
are
plenty
of
votes,
but
lack
of
competence
Pra
tirar
das
cacimbas
da
ciência
To
draw
from
the
wells
of
science
Água
doce
que
regue
a
plantação
Freshwater
to
irrigate
the
plantation
Eu
sei
que
a
chuva
é
pouca
e
que
o
chão
é
quente
I
know
that
rain
is
scarce,
and
the
ground
is
hot
Mas
tem
mão
boba
enganando
a
gente
But
there
are
dishonest
hands
deceiving
us
Secando
o
verde
da
irrigação
Drying
up
the
green
of
the
irrigation
Não,
eu
não
quero
enchentes
de
caridade
No,
I
don't
want
floods
of
charity
Só
quero
chuva
de
honestidade
I
only
want
a
rain
of
honesty
Molhando
as
terras
do
meu
sertão
Watering
the
lands
of
my
backlands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Leandro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.