Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pena de Passarinho
Feder eines Vögelchens
As
águas
que
eu
chorei
Die
Tränen,
die
ich
weinte
Enche
o
riacho
por
meio
Füllen
den
Bach
bis
zur
Mitte
Tá
fazendo
um
ano
e
meio
Es
sind
nun
anderthalb
Jahre
Que
não
vejo
o
meu
amor
Dass
ich
meine
Liebe
nicht
sehe
Saudade
é
como
um
condor
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Kondor
Voa
ligeiro
de
mais
Fliegt
allzu
schnell
Quem
perdeu
o
seu
amor
Wer
seine
Liebe
verlor
Endoidou
não
tem
mais
paz
Wurde
verrückt,
hat
keinen
Frieden
mehr
As
águas
que
eu
chorei
Die
Tränen,
die
ich
weinte
Enche
o
riacho
por
meio
Füllen
den
Bach
bis
zur
Mitte
Tá
fazendo
um
ano
e
meio
Es
sind
nun
anderthalb
Jahre
Que
não
vejo
o
meu
amor
Dass
ich
meine
Liebe
nicht
sehe
Saudade
é
como
um
condor
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Kondor
Voa
ligeiro
de
mais
Fliegt
allzu
schnell
Quem
perdeu
o
seu
amor
Wer
seine
Liebe
verlor
Endoidou
não
tem
mais
paz
Wurde
verrückt,
hat
keinen
Frieden
mehr
Quando
quiser
me
ver
Wenn
du
mich
sehen
willst
Venha
devagarinho
Komm
ganz
sachte
O
sono
do
amor
é
leve
Der
Schlaf
der
Liebe
ist
leicht
É
pena
de
passarinho
Ist
wie
die
Feder
eines
Vögelchens
Quando
quiser
me
ver
Wenn
du
mich
sehen
willst
Venha
devagarinho
Komm
ganz
sachte
O
sono
do
amor
é
leve
Der
Schlaf
der
Liebe
ist
leicht
É
pena
de
passarinho
Ist
wie
die
Feder
eines
Vögelchens
Eu
nunca
mais
dormi
Ich
habe
nie
wieder
geschlafen
Eu
nunca
mais
sonhei
Ich
habe
nie
wieder
geträumt
Eu
nunca
mais
vivi
Ich
habe
nie
wieder
gelebt
Eu
nunca
mais
amei
ninguém
Ich
habe
nie
wieder
jemanden
geliebt
Eu
nunca
mais
dormi
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
geschlafen,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
sonhei
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
geträumt,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
vivi
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
gelebt,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
amei
ninguém
Ich
habe
nie
wieder
jemanden
geliebt
As
águas
que
eu
chorei
Die
Tränen,
die
ich
weinte
Enche
o
riacho
por
meio
Füllen
den
Bach
bis
zur
Mitte
Tá
fazendo
um
ano
e
meio
Es
sind
nun
anderthalb
Jahre
Que
não
vejo
o
meu
amor
Dass
ich
meine
Liebe
nicht
sehe
Saudade
é
como
um
condor
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Kondor
Voa
ligeiro
de
mais
Fliegt
allzu
schnell
Quem
perdeu
o
seu
amor
Wer
seine
Liebe
verlor
Endoidou
não
tem
mais
paz
Wurde
verrückt,
hat
keinen
Frieden
mehr
As
águas
que
eu
chorei
Die
Tränen,
die
ich
weinte
Enche
o
riacho
por
meio
Füllen
den
Bach
bis
zur
Mitte
Tá
fazendo
um
ano
e
meio
Es
sind
nun
anderthalb
Jahre
Que
não
vejo
o
meu
amor
Dass
ich
meine
Liebe
nicht
sehe
Saudade
é
como
um
condor
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Kondor
Voa
ligeiro
de
mais
Fliegt
allzu
schnell
Quem
perdeu
o
seu
amor
Wer
seine
Liebe
verlor
Endoidou
não
tem
mais
paz
Wurde
verrückt,
hat
keinen
Frieden
mehr
Quando
quiser
me
ver
Wenn
du
mich
sehen
willst
Venha
devagarinho
Komm
ganz
sachte
O
sono
do
amor
é
leve
Der
Schlaf
der
Liebe
ist
leicht
É
pena
de
passarinho
Ist
wie
die
Feder
eines
Vögelchens
Quando
quiser
me
ver
Wenn
du
mich
sehen
willst
Venha
devagarinho
Komm
ganz
sachte
O
sono
do
amor
é
leve
Der
Schlaf
der
Liebe
ist
leicht
É
pena
de
passarinho
Ist
wie
die
Feder
eines
Vögelchens
Eu
nunca
mais
dormi
Ich
habe
nie
wieder
geschlafen
Eu
nunca
mais
sonhei
Ich
habe
nie
wieder
geträumt
Eu
nunca
mais
vivi
Ich
habe
nie
wieder
gelebt
Eu
nunca
mais
amei
ninguém
Ich
habe
nie
wieder
jemanden
geliebt
Eu
nunca
mais
dormi
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
geschlafen,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
sonhei
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
geträumt,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
vivi
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
gelebt,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
amei
ninguém
Ich
habe
nie
wieder
jemanden
geliebt
Eu
nunca
mais
dormi
Ich
habe
nie
wieder
geschlafen
Eu
nunca
mais
sonhei
Ich
habe
nie
wieder
geträumt
Eu
nunca
mais
vivi
Ich
habe
nie
wieder
gelebt
Eu
nunca
mais
amei
ninguém
Ich
habe
nie
wieder
jemanden
geliebt
Eu
nunca
mais
dormi
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
geschlafen,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
sonhei
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
geträumt,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
vivi
meu
amor
Ich
habe
nie
wieder
gelebt,
meine
Liebe
Eu
nunca
mais
amei
ninguém
Ich
habe
nie
wieder
jemanden
geliebt
Eu
nunca
mais
dormi...
Ich
habe
nie
wieder
geschlafen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.