Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Amor ao Forró
Aus Liebe zum Forró
Pra
chegar
nessa
festa
tão
linda
Um
zu
diesem
schönen
Fest
zu
kommen,
Só
Deus
sabe
o
que
já
passei
weiß
nur
Gott,
was
ich
durchgemacht
habe.
Já
rasguei
o
couro
do
zabumba
Ich
habe
schon
das
Fell
der
Zabumba
zerrissen,
A
sanfona
já
desafinei
das
Akkordeon
habe
ich
schon
verstimmt.
Joguei
minha
sorte
na
estrada
Ich
warf
mein
Schicksal
auf
die
Straße,
Andei
na
poeira,
no
sol
ging
durch
Staub,
in
der
Sonne.
Já
sorri,
já
cantei,
já
chorei
Ich
habe
schon
gelacht,
gesungen,
geweint,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Minha
terra
tem
tanto
poeta
Mein
Land
hat
so
viele
Dichter,
Poesia
faz
parte
de
mim
Poesie
ist
ein
Teil
von
mir.
A
sanfona
sempre
foi
minha
dona
Das
Akkordeon
war
immer
meine
Herrin,
Me
conhece
tim
tim
por
tim
tim
kennt
mich
ganz
genau,
bis
ins
Detail.
Onde
eu
chego
é
sempre
alegria
Wo
ich
hinkomme,
ist
immer
Freude,
Muita
gente
ao
meu
redor
viele
Leute
um
mich
herum.
E
assim
a
vida
vou
cantando
Und
so
singe
ich
mich
durchs
Leben,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Eu
nasci
numa
casa
de
taipa
Ich
wurde
in
einer
Lehmhütte
geboren,
O
meu
berço
foi
um
caçuá
meine
Wiege
war
ein
großer
Korb
(Caçuá).
A
banheira
foi
uma
gamela
Die
Badewanne
war
eine
Holzmulde
(Gamela),
O
travesseiro
um
tronco
de
juá
das
Kopfkissen
ein
Stamm
des
Juá-Baumes.
Me
criei
bem
lá
no
pé-da-serra
Ich
wuchs
dort
am
Fuße
der
Berge
auf,
Foi
lá
que
deixei
meu
xodó
dort
habe
ich
meinen
Schatz
(Xodó)
zurückgelassen.
Vou
voltar,
vou
fazer
uma
festa
Ich
werde
zurückkehren,
werde
ein
Fest
geben,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Pra
chegar
nessa
festa
tão
linda
Um
zu
diesem
schönen
Fest
zu
kommen,
Só
Deus
sabe
o
que
já
passei
weiß
nur
Gott,
was
ich
durchgemacht
habe.
Já
rasguei
o
couro
do
zabumba
Ich
habe
schon
das
Fell
der
Zabumba
zerrissen,
A
sanfona
já
desafinei
das
Akkordeon
habe
ich
schon
verstimmt.
Joguei
minha
sorte
na
estrada
Ich
warf
mein
Schicksal
auf
die
Straße,
Andei
na
poeira,
no
sol
ging
durch
Staub,
in
der
Sonne.
Já
sorri,
já
cantei,
já
chorei
Ich
habe
schon
gelacht,
gesungen,
geweint,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Minha
terra
tem
tanto
poeta
Mein
Land
hat
so
viele
Dichter,
Poesia
faz
parte
de
mim
Poesie
ist
ein
Teil
von
mir.
A
sanfona
sempre
foi
minha
dona
Das
Akkordeon
war
immer
meine
Herrin,
Me
conhece
tim
tim
por
tim
tim
kennt
mich
ganz
genau,
bis
ins
Detail.
Onde
eu
chego
é
sempre
alegria
Wo
ich
hinkomme,
ist
immer
Freude,
Muita
gente
ao
meu
redor
viele
Leute
um
mich
herum.
E
assim
a
vida
vou
cantando
Und
so
singe
ich
mich
durchs
Leben,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Eu
nasci
numa
casa
de
taipa
Ich
wurde
in
einer
Lehmhütte
geboren,
O
meu
berço
foi
um
caçuá
meine
Wiege
war
ein
großer
Korb
(Caçuá).
A
banheira
foi
uma
gamela
Die
Badewanne
war
eine
Holzmulde
(Gamela),
O
travesseiro
um
tronco
de
juá
das
Kopfkissen
ein
Stamm
des
Juá-Baumes.
Me
criei
bem
lá
no
pé-da-serra
Ich
wuchs
dort
am
Fuße
der
Berge
auf,
Foi
lá
que
deixei
meu
xodó
dort
habe
ich
meinen
Schatz
(Xodó)
zurückgelassen.
Vou
voltar,
vou
fazer
uma
festa
Ich
werde
zurückkehren,
werde
ein
Fest
geben,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Dó
ré
mi
fá,
só
lá
si
dó
Do
re
mi
fa,
so
la
si
do,
Tudo
só
por
amor
ao
forró
alles
nur
aus
Liebe
zum
Forró.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.