Текст и перевод песни Aldebert - Santa Claus attitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Claus attitude
Santa Claus attitude
C'est
le
jour
J,
réveillé
en
sursos
It's
the
day
J,
woken
up
in
sursos
Une
bonne
dose
de
frénésie
dans
mon
sac
à
dos
A
good
dose
of
frenzy
in
my
backpack
Une
pointe
de
folie
dans
un
thermos
A
touch
of
madness
in
a
thermos
C'est
Noël
aujourd'hui,
mes
amis,
mes
potos
It's
Christmas
today,
my
friends,
my
pals
La
maison
c'est
Bercy,
des
guirlandes
aux
kilos
The
house
is
Bercy,
garlands
by
the
kilo
Un
vieux
Tino
Rossi
a
donf
dans
la
sonos
An
old
Tino
Rossi
at
full
blast
in
the
sound
system
Ce
soir
on
fait
les
fous,
farfelus
et
barjos
Tonight
we're
going
crazy,
wacky
and
crazy
Allez,
tout
l'monde
debout,
qu'on
envoie
la
sauce
Come
on,
everybody
up,
let's
get
this
party
started
C'est
la
Santa
Claus
attitude
(au
cachos
les
habitudes)
It's
the
Santa
Claus
attitude
(to
hell
with
habits)
Santa
Claus
attitude
(finitos
les
inquiétudes)
Santa
Claus
attitude
(end
of
worries)
Santa
Claus
attitude
(à
zéros
la
solitude)
Santa
Claus
attitude
(zero
loneliness)
Santa
Claus
attitude
(terminos
la
lassitude)
Santa
Claus
attitude
(end
of
weariness)
On
a
fait
de
la
place
pour
garer
le
trainos
(c'était
pas
du
gâtos)
We
made
room
to
park
the
sleigh
(it
wasn't
easy)
Aligné
nos
godasses,
ce
soir
c'est
open
cados
Lined
up
our
shoes,
tonight
it's
time
to
open
presents
Si
toutefois
vous
vouliez
vous
la
jouer
tranquillos
(genre
tisane
et
speculoos)
If
you
still
want
to
play
it
cool
(like
herbal
tea
and
speculoos)
Vous
allez
en
baver
des
ronds
de
chapos
(comment
c'est
chos)
You're
going
to
get
a
lot
of
nonsense
(how
are
things?)
Levé
de
ridos
pour
le
concertos
(bom
bom
bom
bos)
Up
and
at
'em
for
the
concert
(bom
bom
bom
bos)
Interdit
aux
tristos,
au
pathos,
au
moral
à
zéros
No
sad
sacks,
no
pathos,
no
bad
vibes
Inspiros,
expiros
dans
les
starting
blocks
(eh
ben
let's
gos)
Breathe
in,
breathe
out,
in
the
starting
blocks
(come
on,
let's
go)
Ok,
unos,
dos,
tros,
allez
les
'zicos
Ok,
one,
two,
three,
come
on
you
musicians
C'est
la
Santa
Claus
attitude
(au
cachos
les
habitudes)
It's
the
Santa
Claus
attitude
(to
hell
with
habits)
Santa
Claus
attitude
(finitos
les
inquiétudes)
Santa
Claus
attitude
(end
of
worries)
Santa
Claus
attitude
(à
zéros
la
solitude)
Santa
Claus
attitude
(zero
loneliness)
Santa
Claus
attitude
(terminos
la
lassitude)
Santa
Claus
attitude
(end
of
weariness)
Place
à
l'adrénaline,
et
happy
merry
christmos
Let's
get
the
adrenaline
pumping,
and
a
happy
merry
Christmas
Ce
soir
aux
platines,
c'est
DJ
Santa
Claus
Tonight
at
the
turntables,
it's
DJ
Santa
Claus
Compte
à
rebours
lancé
pour
tous
les
marmos
Countdown
started
for
all
the
kids
Et
l'amour
dépensé,
toujours
à
la
hausse
And
love
spent,
always
on
the
rise
C'est
la
Santa
Claus
attitude
(au
cachos
les
habitudes)
It's
the
Santa
Claus
attitude
(to
hell
with
habits)
Santa
Claus
attitude
(finitos
les
inquiétudes)
Santa
Claus
attitude
(end
of
worries)
Santa
Claus
attitude
(à
zéros
la
solitude)
Santa
Claus
attitude
(zero
loneliness)
Santa
Claus
attitude
(terminos
la
lassitude)
Santa
Claus
attitude
(end
of
weariness)
Santa
Claus
attitude
(au
cachos
ses
habitudes)
Santa
Claus
attitude
(to
hell
with
habits)
Santa
Claus
attitude
(finitos
les
inquiétudes)
Santa
Claus
attitude
(end
of
worries)
Santa
Claus
attitude
(à
zéros
la
solitude)
Santa
Claus
attitude
(zero
loneliness)
Santa
Claus
attitude
(terminos
la
lassitude)
Santa
Claus
attitude
(end
of
weariness)
Terminé,
bonsoir
The
end,
good
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.