Текст и перевод песни Aldebert - Plus tard quand tu seras grand (with Louis Chedid) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus tard quand tu seras grand (with Louis Chedid) [Live]
Later When You Grow Up (with Louis Chedid) [Live]
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Why
do
people
always
say
Plus
tard,
quand
tu
seras
grand?
Later,
when
you
grow
up?
Moi
qui
grandit
tous
les
jours
I'm
growing
up
every
day
Je
suis
là,
et
j'attends
I'm
here
and
waiting
J'attends
que
le
jour
se
lève
Waiting
for
the
day
to
break
De
réaliser
le
rêve
Of
realizing
my
dream
Aujourd'hui
et
maintenant
Today
and
now
De
n'être
plus
un
enfant
To
no
longer
be
a
child
Je
patiente
doucement
I'm
patiently
waiting
Que
l'on
veuille
seulement
For
someone
to
just
M'accorder
une
seconde
Give
me
a
second
Un
petit
morceau
de
monde
A
little
piece
of
the
world
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Why
do
people
always
say
Plus
tard,
quand
tu
seras
grand?
Later,
when
you
grow
up?
Toi
qui
grandit
tous
les
jours
You
who
are
growing
up
every
day
Tu
te
dis
c'est
pour
quand
You
ask
yourself
when
Comment
mesurer
l'écart
How
to
measure
the
gap
Entre
toi
et
les
grands
car
Between
you
and
the
adults
because
Sur
les
doigts
d'une
main
seulement
On
the
fingers
of
one
hand
only
Tu
peux
compter
les
printemps
You
can
count
the
years
On
te
dit
que
rien
ne
dure
They
tell
you
that
nothing
lasts
Que
le
temps
file
à
toute
allure
That
time
flies
by
Mais
tu
vois
le
temps
qu'ça
prend
But
you
see
how
long
it
takes
Une
heure
assis
sur
un
banc
An
hour
sitting
on
a
bench
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Why
do
people
always
say
Plus
tard,
quand
tu
seras
grand?
Later,
when
you
grow
up?
Moi
qui
grandit
tous
les
jours
I'm
growing
up
every
day
Je
suis
là
et
pourtant
I'm
here
and
yet
Si
je
voyageais
dans
l'temps
If
I
could
travel
through
time
J'irais
voir
mes
grands
parents
I
would
go
see
my
grandparents
Quand
ils
mesuraient
trois
pommes
When
they
were
as
small
as
three
apples
Qu'ils
n'étaient
que
petits
hommes
When
they
were
just
little
men
J'aimerais
tant
pouvoir
me
faire
I
would
love
to
be
able
to
make
myself
Une
enfance
buissonière
A
truant
childhood
Est-ce
que
demain
c'est
dimanche?
Is
tomorrow
Sunday?
J'attends
les
mains
sur
les
hanches
I'm
waiting
with
my
hands
on
my
hips
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Why
do
people
always
say
Plus
tard,
quand
tu
seras
grand?
Later,
when
you
grow
up?
Je
ne
grandis
plus
tous
les
jours
I'm
not
growing
up
every
day
anymore
Depuis
quelques
temps
For
some
time
now
Quand
je
croise
un
copain
d'classe
When
I
meet
a
classmate
Je
m'dis
c'est
un
vieux
qui
passe
I
tell
myself
it's
an
old
man
passing
by
Et
parfois
je
m'extasie
And
sometimes
I'm
amazed
Sur
la
grandeur
des
petits
By
the
greatness
of
the
little
ones
On
laisse
filer
les
calandes
We
let
the
time
pass
by
Il
arrive
qu'on
se
demande
Sometimes
we
wonder
Est-ce
qu'un
jour
j'ai
été
grand
Was
there
ever
a
day
when
I
was
grown
up?
Quand
on
a
les
cheveux
blancs
When
we
have
grey
hair
Tous
les
deux
dans
cette
étrange
affaire
Both
of
us
in
this
strange
affair
D'un
bout
à
l'autre
de
l'existence
From
one
end
of
existence
to
the
other
Si
le
temps
passé,
reste
ephémère
If
time
gone
by
remains
ephemeral
Le
temps
qui
s'écoule
est
immense
The
time
that
passes
is
immense
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Why
do
people
always
say
Plus
tard,
quand
on
sera
grand?
Later,
when
we
grow
up?
On
s'répéte
ça
tous
les
jours
We
repeat
it
to
ourselves
every
day
Depuis
la
nuit
des
temps
Since
the
dawn
of
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.