Aldebert feat. Alexis HK - Le dragon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert feat. Alexis HK - Le dragon




Le dragon
The Dragon
Nous, à la maison, on a un nouvel animal
We have a new pet at home, honey
Ah c'est quoi? Un poisson rouge?
Ah, what is it? A goldfish?
Encore plus gros
Even bigger
Un hamster?
A hamster?
Plus gros
Bigger
Un chien?
A dog?
Bien plus gros
Much bigger
Attends, c'est pas un?
Wait, it's not a ...?
Si
Yes, it is
Mes parents m'avaient prévenu, c'est une responsabilité
My parents warned me, it's a responsibility
Il va falloir bien entendu t'en occuper
Of course, you'll have to take care of it
C'est sûr qu'au premier abord cet animal est étrange
Sure, at first glance this animal is strange
On sait pas bien comment ça dort
We don't really know how it sleeps
On sait pas vraiment ce que ça mange
We don't really know what it eats
D'où vient-il? On n'en sait trop rien, le véto va pousser des cris
Where does it come from? We don't know much, the vet will scream
Devant cette espèce de saurien, mi chauve-souris
In front of this kind of saurian, half bat
Faudra t-il le faire tatouer, et lui acheter tout l'attirail
Will we have to get it tattooed, and buy all the gear?
Une litière, un panier, trouver un collier à sa taille?
A litter box, a basket, find a collar that fits?
Un dragon c'est magique
A dragon is magical
Sur un donjon c'est authentique
On a dungeon it's authentic
Un dragon c'est magique
A dragon is magical
Mais dans la maison c'est pas pratique
But in the house it's not practical
Nous avions depuis quelques temps une mygale, un perroquet
We had a tarantula and a parrot for a while, dear
Comme dit bien souvent ma maman, c'est le bouquet
As my mom often says, this is the bouquet
Même si ça peut parfois faire peur
Even if it can be scary sometimes
Un dragon franchement ça vaut le coup
A dragon is frankly worth it
Pour faire détaler les voleurs, ou pour lancer le barbecue
To make thieves run away, or to start the barbecue
Et nous forçons souvent là-haut l'admiration de nos voisins
And we often force the admiration of our neighbors up there
Quand on s'envole sur son dos acheter du pain
When we fly on its back to buy bread
Dans un barnum à faire frémir, on sème le chaos dans le ciel
In a barnstorming show, we wreak havoc in the sky
Parfois on s'amuse à rôtir, quatre moineaux, trois hirondelles
Sometimes we have fun roasting, four sparrows, three swallows
Un dragon c'est magique
A dragon is magical
Sur un donjon c'est authentique
On a dungeon it's authentic
Un dragon c'est magique
A dragon is magical
Mais dans la maison c'est pas pratique
But in the house it's not practical
Le soir, il casse la croûte avec nous
In the evening, he eats with us
Il n'est pas regardant et mange de tout
He's not picky and eats everything
Un reste de gratin, une tartine au Nutella
Leftover gratin, a Nutella sandwich
Mais son plat favoris c'est le cheval errant en armure sauveur de Princesse Melba
But his favorite dish is the wandering knight in armor, savior of Princess Melba
Quand on lui lance un morceau de bois
When we throw him a piece of wood
Il court le chercher ventre à terre
He runs to get it belly to the ground
Mais nous ramène deux fois sur trois un lampadaire
But brings us back a lamppost two times out of three
Quand j'le gratouille derrière l'oreille, ça le fait parfois ronronner
When I scratch him behind the ear, it sometimes makes him purr
Il fait le bruit d'un vieux diesel n'arrivant pas à démarrer
He makes the sound of an old diesel engine that won't start
Hier soir pris d'une quinte de toux, il nous a causé du dégat
Last night, caught in a coughing fit, he caused us some damage
En transformant notre matou en samoussa
By turning our cat into a samosa
Un jour à la porte on sonnait, quatre témoins de Jéhovah
One day at the door someone was ringing, four Jehovah's Witnesses
Il a voulu les faire rentrer, je crois qu'on les reverra pas
He wanted to let them in, I don't think we'll see them again
Ah bon? Sûr
Really? Sure
Un dragon c'est magique
A dragon is magical
Sur un donjon c'est authentique
On a dungeon it's authentic
Un dragon c'est magique
A dragon is magical
Mais dans la maison
But in the house
Oui dans la maison
Yes, in the house
Un dragon c'est magique
A dragon is magical
Sur un donjon c'est authentique
On a dungeon it's authentic
Un dragon c'est magique
A dragon is magical
Mais dans la maison c'est pas pratique, oh non
But in the house it's not practical, oh no






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.