Текст и перевод песни Aldebert feat. Alexis HK - Le dragon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous,
à
la
maison,
on
a
un
nouvel
animal
We
have
a
new
pet
at
home,
honey
Ah
c'est
quoi?
Un
poisson
rouge?
Ah,
what
is
it?
A
goldfish?
Encore
plus
gros
Even
bigger
Bien
plus
gros
Much
bigger
Attends,
c'est
pas
un?
Wait,
it's
not
a
...?
Mes
parents
m'avaient
prévenu,
c'est
une
responsabilité
My
parents
warned
me,
it's
a
responsibility
Il
va
falloir
bien
entendu
t'en
occuper
Of
course,
you'll
have
to
take
care
of
it
C'est
sûr
qu'au
premier
abord
cet
animal
est
étrange
Sure,
at
first
glance
this
animal
is
strange
On
sait
pas
bien
comment
ça
dort
We
don't
really
know
how
it
sleeps
On
sait
pas
vraiment
ce
que
ça
mange
We
don't
really
know
what
it
eats
D'où
vient-il?
On
n'en
sait
trop
rien,
le
véto
va
pousser
des
cris
Where
does
it
come
from?
We
don't
know
much,
the
vet
will
scream
Devant
cette
espèce
de
saurien,
mi
chauve-souris
In
front
of
this
kind
of
saurian,
half
bat
Faudra
t-il
le
faire
tatouer,
et
lui
acheter
tout
l'attirail
Will
we
have
to
get
it
tattooed,
and
buy
all
the
gear?
Une
litière,
un
panier,
trouver
un
collier
à
sa
taille?
A
litter
box,
a
basket,
find
a
collar
that
fits?
Un
dragon
c'est
magique
A
dragon
is
magical
Sur
un
donjon
c'est
authentique
On
a
dungeon
it's
authentic
Un
dragon
c'est
magique
A
dragon
is
magical
Mais
dans
la
maison
c'est
pas
pratique
But
in
the
house
it's
not
practical
Nous
avions
depuis
quelques
temps
une
mygale,
un
perroquet
We
had
a
tarantula
and
a
parrot
for
a
while,
dear
Comme
dit
bien
souvent
ma
maman,
là
c'est
le
bouquet
As
my
mom
often
says,
this
is
the
bouquet
Même
si
ça
peut
parfois
faire
peur
Even
if
it
can
be
scary
sometimes
Un
dragon
franchement
ça
vaut
le
coup
A
dragon
is
frankly
worth
it
Pour
faire
détaler
les
voleurs,
ou
pour
lancer
le
barbecue
To
make
thieves
run
away,
or
to
start
the
barbecue
Et
nous
forçons
souvent
là-haut
l'admiration
de
nos
voisins
And
we
often
force
the
admiration
of
our
neighbors
up
there
Quand
on
s'envole
sur
son
dos
acheter
du
pain
When
we
fly
on
its
back
to
buy
bread
Dans
un
barnum
à
faire
frémir,
on
sème
le
chaos
dans
le
ciel
In
a
barnstorming
show,
we
wreak
havoc
in
the
sky
Parfois
on
s'amuse
à
rôtir,
quatre
moineaux,
trois
hirondelles
Sometimes
we
have
fun
roasting,
four
sparrows,
three
swallows
Un
dragon
c'est
magique
A
dragon
is
magical
Sur
un
donjon
c'est
authentique
On
a
dungeon
it's
authentic
Un
dragon
c'est
magique
A
dragon
is
magical
Mais
dans
la
maison
c'est
pas
pratique
But
in
the
house
it's
not
practical
Le
soir,
il
casse
la
croûte
avec
nous
In
the
evening,
he
eats
with
us
Il
n'est
pas
regardant
et
mange
de
tout
He's
not
picky
and
eats
everything
Un
reste
de
gratin,
une
tartine
au
Nutella
Leftover
gratin,
a
Nutella
sandwich
Mais
son
plat
favoris
c'est
le
cheval
errant
en
armure
sauveur
de
Princesse
Melba
But
his
favorite
dish
is
the
wandering
knight
in
armor,
savior
of
Princess
Melba
Quand
on
lui
lance
un
morceau
de
bois
When
we
throw
him
a
piece
of
wood
Il
court
le
chercher
ventre
à
terre
He
runs
to
get
it
belly
to
the
ground
Mais
nous
ramène
deux
fois
sur
trois
un
lampadaire
But
brings
us
back
a
lamppost
two
times
out
of
three
Quand
j'le
gratouille
derrière
l'oreille,
ça
le
fait
parfois
ronronner
When
I
scratch
him
behind
the
ear,
it
sometimes
makes
him
purr
Il
fait
le
bruit
d'un
vieux
diesel
n'arrivant
pas
à
démarrer
He
makes
the
sound
of
an
old
diesel
engine
that
won't
start
Hier
soir
pris
d'une
quinte
de
toux,
il
nous
a
causé
du
dégat
Last
night,
caught
in
a
coughing
fit,
he
caused
us
some
damage
En
transformant
notre
matou
en
samoussa
By
turning
our
cat
into
a
samosa
Un
jour
à
la
porte
on
sonnait,
quatre
témoins
de
Jéhovah
One
day
at
the
door
someone
was
ringing,
four
Jehovah's
Witnesses
Il
a
voulu
les
faire
rentrer,
je
crois
qu'on
les
reverra
pas
He
wanted
to
let
them
in,
I
don't
think
we'll
see
them
again
Un
dragon
c'est
magique
A
dragon
is
magical
Sur
un
donjon
c'est
authentique
On
a
dungeon
it's
authentic
Un
dragon
c'est
magique
A
dragon
is
magical
Mais
dans
la
maison
But
in
the
house
Oui
dans
la
maison
Yes,
in
the
house
Un
dragon
c'est
magique
A
dragon
is
magical
Sur
un
donjon
c'est
authentique
On
a
dungeon
it's
authentic
Un
dragon
c'est
magique
A
dragon
is
magical
Mais
dans
la
maison
c'est
pas
pratique,
oh
non
But
in
the
house
it's
not
practical,
oh
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.