Текст и перевод песни Aldebert feat. Malou - La vie c'est quoi ? (with Malou) - Live
C'est
quoi
la
musique?
Что
за
музыка?
C'est
du
son
qui
se
parfume
Это
звук,
который
пахнет
C'est
quoi
l'émotion?
Что
за
эмоции?
C'est
l'âme
qui
s'allume
Это
душа,
которая
загорается
C'est
quoi
un
compliment?
Что
за
комплимент?
Un
baiser
invisible
Невидимый
поцелуй
Et
la
nostalgie?
Du
passé
comestible
А
ностальгия?
Из
съедобного
прошлого
C'est
quoi
l'insouciance?
Что
за
беспечность?
C'est
du
temps
que
l'on
sème
Это
время,
которое
мы
сеем
C'est
quoi
le
bon
temps?
Что
такое
хорошая
погода?
C'est
ta
main
dans
la
mienne
Это
твоя
рука
в
моей.
C'est
quoi
l'enthousiasme?
Что
за
энтузиазм?
C'est
des
rêves
qui
militent
Это
мечты,
которые
воюют
Et
la
bienveillance?
А
доброжелательность?
Les
anges
qui
s'invitent
Ангелы,
приглашающие
друг
друга
Et
c'est
quoi
l'espoir?
А
что
такое
надежда?
Du
bonheur
qui
attend
От
счастья,
которое
ждет
Et
un
arc-en-ciel?
А
радуга?
Un
monument
vivant
Живой
памятник
C'est
quoi
grandir?
Что
это
за
рост?
C'est
fabriquer
des
premières
fois
Это
первый
раз.
Et
c'est
quoi
l'enfance?
А
что
такое
детство?
De
la
tendresse
en
pyjama
Нежность
в
пижаме
Mais
dis
papa,
la
vie
c'est
quoi?
Но
скажи,
папа,
жизнь-это
что?
Petite,
tu
vois
Маленькая,
видишь
ли.
La
vie
c'est
un
peu
de
tout
ça
mais
surtout
c'est
toi
Жизнь
это
немного,
но
в
основном
это
ты
C'est
quoi
le
remord?
Что
такое
угрызения
совести?
C'est
un
fantôme
qui
flâne
Это
призрак,
который
бродит
Et
la
routine?
А
как
же
рутина?
Les
envies
qui
se
fânent
Зависть,
которая
злится
C'est
quoi
l'essentiel?
В
чем
суть?
C'est
de
toujours
y
croire
Это
всегда
верить
в
это
Et
un
souvenir?
А
память?
Un
dessin
sur
la
mémoire
Рисунок
на
память
C'est
quoi
un
sourire?
Что
за
улыбка?
C'est
du
vent
dans
les
voiles
Это
ветер
в
парусах
Une
épuisette
à
étoiles
Звездный
сачок
C'est
quoi
l'indifférence?
Что
такое
равнодушие?
C'est
la
vie
sans
les
couleurs
Это
жизнь
без
цветов
Et
c'est
quoi
le
racisme?
А
что
такое
расизм?
Une
infirmité
du
coeur
Немощь
сердца
C'est
quoi
l'amitié?
Что
такое
дружба?
C'est
une
île
aux
trésors
Это
Остров
сокровищ
Et
l'école
buissonnière?
- А
как
же
школа?
Un
croche-patte
à
Pythagore
-Воскликнул
Пифагор.
C'est
quoi
la
sagesse?
Что
такое
мудрость?
C'est
Tin-Tin
au
Tibet
Это
Тин-Тин
в
Тибете
C'est
quoi
le
bonheur?
Что
такое
счастье?
C'est
maintenant
ou
jamais
Это
сейчас
или
никогда
Mais
dis
papa,
la
vie
c'est
quoi?
Но
скажи,
папа,
жизнь-это
что?
Petite,
tu
vois
Маленькая,
видишь
ли.
La
vie
c'est
un
peu
de
tout
ça
mais
surtout
c'est
toi
Жизнь
это
немного,
но
в
основном
это
ты
Dans
tes
histoires,
В
твоих
рассказах,
Dans
tes
délires,
В
твоем
бреду,
Dans
la
fanfares
de
tes
fous-rires
В
фанфарах
твоих
хохочущих
La
vie
est
là,
la
vie
est
là
Жизнь
есть,
жизнь
есть
Dans
notre
armoire
à
souvenirs
В
нашем
сувенирном
шкафу
Dans
l'espoir
de
te
voir
vieillir
В
надежде
увидеть,
как
ты
стареешь
La
vie
est
là,
la
vie
est
là
Жизнь
есть,
жизнь
есть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.