Aldebert - C'est comment là-haut? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert - C'est comment là-haut?




C'est comment là-haut?
What's It Like Up There?
Si je me réfère à ce qu'on m'avait dit.
If I refer to what I've been told.
Certain vont en enfer et d'autre au paradis.
Some go to hell and others to heaven.
Ya t-il un vieux barbu couronné de lumière?
Is there an old bearded man crowned with light?
Qui nous attend aux portes et puis qui nous explique,
Who waits for us at the gates and then explains,
Comment c'est arrivé le Big-bang et la terre,
How the Big Bang and the earth happened,
Les étoiles, l'amour et la musique...
The stars, love and music...
Si je me réfère à ce que j'avais lu.
If I refer to what I've read.
Notre âme se détache, s'élève dans les nues.
Our soul detaches itself, rises into the clouds.
J'ai l'icône d'Epinal du grand créateur,
I have the Epinal icon of the great creator,
Entouré de marmots, joufflus, moitié pigeons,
Surrounded by chubby kids, half pigeons,
Une cote d'opale perdue dans les hauteurs,
An opal coast lost in the heights,
des âmes en attentes sillonnent l'horizon...
Where waiting souls sail the horizon...
des âmes en attentes sillonnent l'horizon...
Where waiting souls sail the horizon...
Refrain:
Refrain:
C'est comment là-haut?
What's it like up there?
Est ce qu'on est attendu?
Are we expected?
C'est comment là-haut?
What's it like up there?
Une chambre avec vu... on a tout entendu... on a tout entendu...
A room with a view... we've heard it all... we've heard it all...
Quelle confession choisir pour le mot de la fin?
Which confession to choose for the final word?
Une fois revêtu des manteaux de sapins,
Once dressed in fir tree coats,
Sur quel grand traité doit-on se reposer?
On which great treatise should we rely?
La Bible, le Coran, la Torah qui saura?
The Bible, the Quran, the Torah, who knows?
En qui d'autre que moi serais-je réincarné?
Into whom other than myself would I be reincarnated?
En Clotilde, en Laurent ou en chat angora,
Into Clotilde, Laurent or an Angora cat,
A quel transcendance? A quel vie successive?
To what transcendence? To what successive life?
Aurons nous la chance à l'heure décisive?
Will we have the chance at the decisive hour?
De goûter au bonheur d'endosser les costumes,
To experience the joy of wearing the costumes,
D'autres destinés sur des génération,
Of others destined over generations,
Dans une vie antérieur ou dans une vie posthume,
In a previous life or in a posthumous life,
Serais-je majorette ou bien dresseur de lions?
Would I be a majorette or a lion tamer?
Majorette ou bien dresseur de lions?
Majorette or lion tamer?
Refrain (x1)
Chorus (x1)
Si je me réfère à ce qu'on m'avait dit,
If I refer to what I've been told,
Je suis poussière et finirai ainsi,
I was born dust and will end that way,
Au moment odieux d"penser à l'épitaphe,
When the time comes to think about the epitaph,
Entre tout ce qu'on a pu lire dans les livres,
Among all that we've read in books,
Le plus fâcheux, le moins cocasse,
The most unwelcome, the least funny,
Serais de mourir d'un manque de savoir vivre...
Would be to die of a lack of savoir-vivre...
Mourir d'un manque de savoir vivre...
To die of a lack of savoir-vivre...
Refrain (x1)
Chorus (x1)
On a tout entendu...
We've heard it all...
On a tout entendu...
We've heard it all...





Авторы: Guillaume Aldebert, Christophe Darlot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.