Aldebert - Des Ménagements - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert - Des Ménagements




Des Ménagements
Moving Out
C′est au petit matin que tes amis costauds
It's in the early morning that your burly friends
Débarquent avec entrain, me tapant dans le dos.
Disembark enthusiastically, patting me on the back.
Sur les conseils de ton magazine féminin,
On the advice of your women's magazine,
T'as décidé de faire un peu le point.
You've decided to take stock.
Bouquins, CDs, couverts écrits sur les cartons,
Books, CDs, cutlery written on the cardboard,
Ton petit univers ficelé au scotch marron.
Your little universe tied up with brown tape.
T′as longement réfléchis, t'es vraiment sûre de toi:
You've thought long and hard, you're really sure of yourself:
Un de nous deux est de trop dans ce petit F3.
One of us is one too many in this little flat.
Dans notre rue, l'estafette de ton père,
In our street, your father's van,
En double file, le cul qui touche par terre.
Double parked, the back of it touching the ground.
J′essuie les plaintes des copains à chaque étage:
I put up with the complaints of my friends on each floor:
Est-ce que c′est encore loin? C'est au dernier, courage!
Is it still far away? It's on the top floor, keep going!
Je te ménage, bon grés mal gré.
I'm sparing you, willy-nilly.
Tu emménages qui l′aurait cru?
You're moving in, who would have thought?
Ils amménagent le vide gagné.
They're moving into the empty space.
Elle déménage n'en parlont plus.
She's moving out, let's not talk about it anymore.
Après 19 cafés et un kilo de croissants,
After 19 coffees and a kilo of croissants,
J′ai plus les mains très sûres, ça glisse évidemment.
My hands aren't very steady anymore, it's obviously slipping.
Pour le vase de Chine, cadeau de beau-papa
As for the Chinese vase, a gift from father-in-law
Je l'ai pas fait exprès mais tu n′me croiras pas.
I didn't do it on purpose but you won't believe me.
Tout ces objets jusqu'ici mitoyens,
All these objects hitherto adjoining,
Se disputent le fait d'être miens d′être tiens.
Are arguing over the fact of being mine or yours.
Vas-y prend la télé, je m′en servirai pas,
Go on, take the TV, I won't use it,
Par contre je te préviens le chat il reste là.
But be warned, the cat stays here.
Je te ménage, bon grés mal gré.
I'm sparing you, willy-nilly.
Tu emménages qui l'aurait cru?
You're moving in, who would have thought?
Ils amménagent le vide gagné.
They're moving into the empty space.
Elle déménage n′en parlont plus.
She's moving out, let's not talk about it anymore.
J'nous vois il y a cinq ans
I see us five years ago
Comme si c′était hier,
As if it was yesterday,
La visite des parents
The visit from the parents
J'entend encore ta mère:
I can still hear your mother:
\"Ah dis donc c′est grand, drolement lumineux.
\"Oh dear, it's big, very bright.
Y a meme une cheminée. Marche pas mais c'est chaleureux\".
There's even a fireplace. It doesn't work, but it's warm\".
Et c'est la chambre d′ami
And there's the spare room
Au cas ou un heureux événement
In case a happy event
Viendrait bousculer votre vie
Upends your life
Va falloir y penser maintenant
You'll have to think about it now
Je t′imagine le soir dans ta piaule de gamine,
I picture you in the evening in your little girl's room,
Appeler tes copines comme on va à confesse.
Calling your girlfriends as if you were going to confession.
Une tasse de camomille, du vernis, une lime,
A cup of camomile, nail polish, a file,
Un carton sur les genoux, un autre sous les fesses.
A cardboard box on your knees, another under your bottom.
Je te ménage, bon grés mal gré.
I'm sparing you, willy-nilly.
Tu emménages qui l'aurait cru?
You're moving in, who would have thought?
Ils amménagent le vide gagné.
They're moving into the empty space.
Elle déménage n′en parlont plus.
She's moving out, let's not talk about it anymore.
Elle déménage n'en parlont plus.
She's moving out, let's not talk about it anymore.
Elle déménage ne pleure plus.
She's moving out, stop crying.





Авторы: GUILLAUME ALDEBERT, CHRISTOPHE ALBERT DARLOT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.