Aldebert - Des Ménagements - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aldebert - Des Ménagements




C′est au petit matin que tes amis costauds
Это ранним утром, когда твои крепкие друзья
Débarquent avec entrain, me tapant dans le dos.
Я быстро приземляюсь, похлопывая меня по спине.
Sur les conseils de ton magazine féminin,
По совету твоего женского журнала,
T'as décidé de faire un peu le point.
Ты решил немного подвести итог.
Bouquins, CDs, couverts écrits sur les cartons,
Книги, компакт-диски, столовые приборы, написанные на картонных коробках,
Ton petit univers ficelé au scotch marron.
Твоя маленькая вселенная, затянутая коричневым скотчем.
T′as longement réfléchis, t'es vraiment sûre de toi:
Ты долго думала, ты действительно уверена в себе:
Un de nous deux est de trop dans ce petit F3.
Один из нас двоих слишком занят в этом маленьком F3.
Dans notre rue, l'estafette de ton père,
На нашей улице квартира твоего отца.,
En double file, le cul qui touche par terre.
Двойная очередь, задница, упирающаяся в пол.
J′essuie les plaintes des copains à chaque étage:
Я вытираю жалобы приятелей на каждом этаже:
Est-ce que c′est encore loin? C'est au dernier, courage!
Это еще далеко? Это до последнего, смелее!
Je te ménage, bon grés mal gré.
Я помогу тебе, волей - неволей.
Tu emménages qui l′aurait cru?
Ты переезжаешь, кто бы мог подумать?
Ils amménagent le vide gagné.
Они восполняют заработанную пустоту.
Elle déménage n'en parlont plus.
Она переезжает, и мы больше не будем об этом говорить.
Après 19 cafés et un kilo de croissants,
После 19 кофе и килограмма круассанов,
J′ai plus les mains très sûres, ça glisse évidemment.
У меня уже не очень надежные руки, это, очевидно, скользит.
Pour le vase de Chine, cadeau de beau-papa
Для китайской вазы, подарок отчима
Je l'ai pas fait exprès mais tu n′me croiras pas.
Я сделал это не нарочно, но ты мне не поверишь.
Tout ces objets jusqu'ici mitoyens,
Все эти предметы до сих пор были смежными,
Se disputent le fait d'être miens d′être tiens.
Спорят о том, чтобы быть Моим, чтобы быть твоим.
Vas-y prend la télé, je m′en servirai pas,
Иди, возьми телевизор, я не буду им пользоваться.,
Par contre je te préviens le chat il reste là.
С другой стороны, я предупреждаю тебя, что кот там останется.
Je te ménage, bon grés mal gré.
Я помогу тебе, волей - неволей.
Tu emménages qui l'aurait cru?
Ты переезжаешь, кто бы мог подумать?
Ils amménagent le vide gagné.
Они восполняют заработанную пустоту.
Elle déménage n′en parlont plus.
Она переезжает, и мы больше не будем об этом говорить.
J'nous vois il y a cinq ans
Мы виделись пять лет назад.
Comme si c′était hier,
Как будто это было вчера.,
La visite des parents
Посещение родителей
J'entend encore ta mère:
Я все еще слышу твою мать.:
\"Ah dis donc c′est grand, drolement lumineux.
\"Ах, скажи, он большой, просто яркий.
Y a meme une cheminée. Marche pas mais c'est chaleureux\".
Там даже есть камин. Не ходи, но здесь тепло".
Et c'est la chambre d′ami
А вот и спальня для гостей.
Au cas ou un heureux événement
На случай счастливого события или
Viendrait bousculer votre vie
Придет и разрушит твою жизнь
Va falloir y penser maintenant
Нужно будет подумать об этом сейчас
Je t′imagine le soir dans ta piaule de gamine,
Я представляю тебя вечером в твоей детской кроватке.,
Appeler tes copines comme on va à confesse.
Позвони своим подружкам, когда мы отправимся в исповедь.
Une tasse de camomille, du vernis, une lime,
Одна чашка ромашки, немного лака, один лайм,
Un carton sur les genoux, un autre sous les fesses.
Одна коробка на коленях, другая под ягодицами.
Je te ménage, bon grés mal gré.
Я помогу тебе, волей - неволей.
Tu emménages qui l'aurait cru?
Ты переезжаешь, кто бы мог подумать?
Ils amménagent le vide gagné.
Они восполняют заработанную пустоту.
Elle déménage n′en parlont plus.
Она переезжает, и мы больше не будем об этом говорить.
Elle déménage n'en parlont plus.
Она переезжает, и мы больше не будем об этом говорить.
Elle déménage ne pleure plus.
Она переезжает, и больше не плачет.





Авторы: GUILLAUME ALDEBERT, CHRISTOPHE ALBERT DARLOT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.