Текст и перевод песни Aldebert - L'inventaire (Electro)
L'inventaire (Electro)
L'inventaire (Electro)
L′originel
des
prémices
The
original
of
the
first
fruits
Agé
d'à
peine
une
seconde
Aged
barely
a
second
Sur
le
ventre
de
sa
génitrice
On
the
belly
of
his
mother
L′accolade
féconde
The
fertile
embrace
Celui
qu'on
donne
impunément
The
one
given
with
impunity
Protecteur
et
viril
Protective
and
virile
Reliant
le
père
à
son
enfant
Connecting
the
father
to
his
child
Un
bisou
sur
le
fil
A
kiss
on
the
wire
Le
dissimulé,
volé
sous
la
lune
The
hidden
one,
stolen
under
the
moon
Souvent
éprouvé
sous
un
porche
Often
experienced
under
a
porch
Celui
de
l'amante
à
son
jules
That
of
the
mistress
to
her
lover
Langoureux
et
qui
s′accroche
Languorous
and
lingering
Le
parfumé
au
goût
chewing-gum
The
fragrant
one
with
a
chewing
gum
flavor
Qui
fait
l′objet
de
concours
Which
is
the
subject
of
contests
De
l'adolescente
à
son
keum
From
the
teenage
girl
to
her
boyfriend
Un
suçon
tatoué
dans
le
cou
A
hickey
tattooed
in
the
neck
Telle
est
la
plus
sure
des
façons
Such
is
the
surest
way
Que
l′on
a
de
se
taire
en
disant
tout
That
we
have
to
be
silent
by
saying
everything
La
plus
douce
des
leçons
The
sweetest
of
lessons
L'inventaire
des
baisers
The
inventory
of
kisses
Doux,
durs,
mous,
tendres
Soft,
hard,
mushy,
tender
On
en
veut
des
partout
We
want
them
everywhere
On
en
veut
des
tout
l′temps
We
want
them
all
the
time
Celui
du
grand
père
à
sa
descendance
That
of
the
grandfather
to
his
descendants
Qui
saute
deux
générations
Which
skips
two
generations
Du
partiarche
au
débutant
From
the
patriarch
to
the
beginner
Le
doyen
des
bécaux
qui
pique
au
front
The
dean
of
beaks
that
pricks
on
the
forehead
Une
simple
et
conventionnelle
A
simple
and
conventional
one
Bise
de
collègues,
distante
et
convenue
A
colleague's
kiss,
distant
and
agreed
upon
Ca
coûte
rien,
c'est
fonctionnel
It
costs
nothing,
it's
functional
Du
bout
des
lèvres,
retenue
From
the
corner
of
the
lips,
restrained
Celui
qui
boucle
ses
bagages
The
one
that
packs
its
bags
Et
s′envole
au
lointain
And
flies
away
into
the
distance
Le
baiser
soufflé
qui
voyage
The
blown
kiss
that
travels
Par
la
vitre
du
train
Through
the
train
window
Le
doux
baiser
qui
s'abandonne
The
sweet
kiss
that
surrenders
Et
conduit
au
firmament
And
leads
to
the
firmament
Des
contes
de
fées
qui
transforment
Of
fairy
tales
that
transform
Les
grenouilles
en
princes
charmants
Frogs
into
charming
princes
Celui
qui
n'appartient
qu′à
nous
The
one
that
belongs
only
to
us
Dont
on
connait
les
moindres
recoins
Which
we
know
every
nook
and
cranny
of
Qu′on
a
déjà
testé
partout
Which
we
have
already
tested
everywhere
Qui
me
fait
lever
le
matin
Which
makes
me
get
up
in
the
morning
Le
palo
qui
vous
laisse
exangue
The
palo
that
leaves
you
drained
Que
l'on
gardera
en
mémoire
That
we
will
keep
in
memory
Le
tout
premier
avec
la
langue
The
very
first
one
with
the
tongue
Qui
nous
a
fait
piquer
un
fard
Which
made
us
blush
Celui
qui
laisse
un
mot
sur
la
table
The
one
that
leaves
a
note
on
the
table
Que
rien
ne
saurait
apaiser
That
nothing
can
appease
L′étreinte
la
moins
supportable
The
embrace
that
is
the
least
bearable
Le
dernier
des
baisers
The
last
of
the
kisses
Telle
est
la
plus
sure
des
façons
Such
is
the
surest
way
Que
l'on
a
de
se
taire
en
disant
tout
That
we
have
to
be
silent
by
saying
everything
La
plus
douce
des
leçons
The
sweetest
of
lessons
L′inventaire
des
baisers
The
inventory
of
kisses
Doux,
durs,
mous,
tendres
Soft,
hard,
mushy,
tender
Volés,
humides,
sauvages,
à
vendre
Stolen,
wet,
wild,
for
sale
Brillants,
soufflés,
hautains,
fidèles
Brilliant,
blown,
haughty,
faithful
Timides,
volages,
voraces,
rebelles
Timid,
fickle,
voracious,
rebellious
Coincés,
farouches,
gluants,
collants
Stuck,
fierce,
sticky,
clinging
On
en
veut
des
partout
We
want
them
everywhere
On
en
veut
des
tout
l'temps
We
want
them
all
the
time
Des
par
tous
les
temps
In
all
weathers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert, Christophe Albert Darlot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.