Текст и перевод песни Aldebert - L'inventaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′originel
des
pr?
mices
Изначальный,
самый
первый,
Ag?
d'?
peine
une
seconde
Едва
ли
секунду
длился,
Sur
le
ventre
de
sa
g?
nitrice
На
лоне
материнской
утробы,
L′accolade
f?
conde
Объятие
плодотворное.
Celui
qu'on
donne
impun?
ment
Тот,
что
дарят
безнаказанно,
Protecteur
et
viril
Защитник,
мужественный,
Reliant
le
p?
re?
son
enfant
Что
связывает
отца
с
ребенком,
Un
bisou
sur
le
fil
Поцелуй
на
ниточке.
Le
dissimul?,
vol?
sous
la
lune
Тайный,
украденный
под
луной,
Souvent?
prouv?
sous
un
porche
Часто
пробуемый
под
аркой,
Celui
de
l'amante?
son
jules
Тот,
что
возлюбленной
своему
парню,
Langoureux
et
qui
s′accroche
Томный
и
цепкий.
Le
parfum?
au
go?
t
chewing-gum
С
ароматом
жевательной
резинки,
Qui
fait
l′objet
de
concours
Предмет
состязаний,
De
l'adolescente?
son
keum
От
девчонки
своему
парню,
Un
su?
on
tatou?
dans
le
cou
След
поцелуя
на
шее,
как
татуировка.
Telle
est
la
plus
sure
des
fa?
ons
Вот
самый
верный
способ,
Que
l′on
a
de
se
taire
en
disant
tout
Молчать,
но
при
этом
все
сказать,
La
plus
douce
des
le?
ons
Самый
нежный
урок,
L'inventaire
des
baisers
Перечень
поцелуев.
Doux,
durs,
mous,
tendres
Нежных,
жестких,
мягких,
ласковых,
On
en
veut
des
partout
Мы
хотим
их
везде,
On
en
veut
des
tout
l′temps
Мы
хотим
их
всегда.
Celui
du
grand
p?
re?
sa
descendance
Тот,
что
от
деда
потомкам,
Qui
saute
deux
g?
n?
rations
Что
пропускает
два
поколения,
Du
partiarche
au
d?
butant
От
патриарха
к
новичку,
Le
doyen
des
b?
caux
qui
pique
au
front
Старейший
из
поцелуев,
что
колет
в
лоб.
Une
simple
et
conventionnelle
Простой
и
условный,
Bise
de
coll?
gues,
distante
et
convenue
Поцелуй
коллег,
отстраненный
и
формальный,
Ca
co?
te
rien,
c'est
fonctionnel
Это
ничего
не
стоит,
это
функционально,
Du
bout
des
l?
vres,
retenue
Кончиками
губ,
сдержанный.
Celui
qui
boucle
ses
bagages
Тот,
что
собирает
чемоданы
Et
s′envole
au
lointain
И
улетает
вдаль,
Le
baiser
souffl?
qui
voyage
Воздушный
поцелуй,
что
путешествует
Par
la
vitre
du
train
Через
окно
поезда.
Le
doux
baiser
qui
s'abandonne
Нежный
поцелуй,
что
отдается
весь,
Et
conduit
au
firmament
И
ведет
к
небесам,
Des
contes
de
f?
es
qui
transforment
Из
сказок,
что
превращают
Les
grenouilles
en
princes
charmants
Лягушек
в
прекрасных
принцев.
Celui
qui
n'appartient
qu′?
nous
Тот,
что
принадлежит
только
нам,
Dont
on
connait
les
moindres
recoins
Чьи
малейшие
уголки
мы
знаем,
Qu′on
a
d?
j?
test?
partout
Что
мы
уже
испытали
везде,
Qui
me
fait
lever
le
matin
Что
заставляет
меня
просыпаться
по
утрам.
Le
palo
qui
vous
laisse
exangue
Страстный
поцелуй,
что
лишает
сил,
Que
l'on
gardera
en
m?
moire
Что
мы
сохраним
в
памяти,
Le
tout
premier
avec
la
langue
Самый
первый
с
языком,
Qui
nous
a
fait
piquer
un
fard
Что
заставил
нас
покраснеть.
Celui
qui
laisse
un
mot
sur
la
table
Тот,
что
оставляет
записку
на
столе,
Que
rien
ne
saurait
apaiser
Что
ничто
не
может
смягчить,
L′?
treinte
la
moins
supportable
Объятие
самое
невыносимое,
Le
dernier
des
baisers
Последний
из
поцелуев.
Telle
est
la
plus
sure
des
fa?
ons
Вот
самый
верный
способ,
Que
l'on
a
de
se
taire
en
disant
tout
Молчать,
но
при
этом
все
сказать,
La
plus
douce
des
le?
ons
Самый
нежный
урок,
L′inventaire
des
baisers
Перечень
поцелуев.
Doux,
durs,
mous,
tendres
Нежных,
жестких,
мягких,
ласковых,
Vol?
s,
humides,
sauvages,?
vendre
Украденных,
влажных,
диких,
на
продажу,
Brillants,
souffl?
s,
hautains,
fid?
les
Блестящих,
воздушных,
гордых,
верных,
Timides,
volages,
voraces,
rebelles
Робких,
ветреных,
жадных,
мятежных,
Coinc?
s,
farouches,
gluants,
collants
Зажатых,
диких,
липких,
цепких,
On
en
veut
des
partout
Мы
хотим
их
везде,
On
en
veut
des
tout
l'temps
Мы
хотим
их
всегда,
Des
par
tous
les
temps
Всегда
и
везде.
(Merci?
Debby
pour
cettes
paroles)
(Спасибо
Дебби
за
эти
слова)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert, Christophe Albert Darlot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.