Текст и перевод песни Aldebert - La dame aux camel lights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dame aux camel lights
The Lady with the Camel Lights
La
dame
aux
camels
lights
The
lady
with
the
camel
lights
Jette
du
bout
des
lèvres
des
ronds
Blows
rings
from
the
tip
of
her
lips
Des
auréoles
provisoires
Temporary
halos
Qui
canonisent
les
garçons
That
sanctify
boys
On
hésite
à
s'approcher
We
hesitate
to
approach
Allant
clopin
clopant
Limping
and
dragging
our
feet
Mélanger
sa
fumée
To
mingle
her
smoke
Le
coeur
tambour
battant
Our
hearts
pounding
Atteindre
enfin
le
trône
To
finally
reach
the
throne
Comme
les
rois
de
jadis
Like
kings
of
old
Lui
faire
l'aumône
To
give
her
alms
De
baisers
factices
Of
false
kisses
La
dame
aux
camel
lights
The
lady
with
the
camel
lights
Jette
du
bout
des
lèvres
des
sons
Blows
sounds
from
the
tip
of
her
lips
Des
paraboles
passe
muraille
Wall-pentrating
parables
Qui
font
rougir
les
garçons
That
make
boys
blush
Elle
impose
sur
les
bouches
She
imposes
on
their
mouths
Un
rictus
gêné
An
embarrassed
grin
Dès
lors
que
l'on
louche
As
soon
as
we
squint
Sur
son
intimité
At
her
intimacy
Combien
de
nuits
encore
How
many
more
nights
Restera
il
à
fumer
Will
there
be
to
smoke
Pour
la
voir
endormie
To
see
her
asleep
Serrrée
à
mes
cotés
Cuddled
up
beside
me
Serre
entre
ses
doigts
Squeezes
between
her
fingers
Un
autre
que
moi
Someone
other
than
me
La
dame
aux
Camels
Light
The
lady
with
the
Camels
Light
Jette
du
bout
des
lèvres
des
sorts
Blows
spells
from
the
tip
of
her
lips
Des
sortilèges
invisibles
Invisible
incantations
Qui
pénètrent
âme
et
le
corps
That
penetrate
soul
and
body
Unissant
le
caprice
Uniting
capriciousness
À
la
bienfaisance
With
benevolence
Je
me
hisse
et
me
lance
I
hoist
myself
up
and
charge
À
l'assaut
des
critiques
Into
the
fray
of
criticism
En
tenant
dans
mon
dos
Holding
behind
my
back
Un
bouquet
de
fleurs
blanches
A
bouquet
of
white
flowers
J'ai
l'air
un
peu
idiot
I
look
a
bit
silly
Des
charmeurs
du
dimanche
Like
a
Sunday
charmer
Serre
entre
ses
doigts
Squeezes
between
her
fingers
Un
autre
que
moi
Someone
other
than
me
J'aimerais
lui
crier
I'd
like
to
cry
out
to
her
Que
je
suis
un
tout
seul
That
I
am
a
loner
Timide
et
prisonnier
Timid
and
imprisoned
Que
je
porte
le
deuil
That
I
am
mourning
De
ne
pouvoir
lui
parler
The
fact
that
I
cannot
speak
to
her
Ne
se
rendant
pas
compte
Not
realizing
Qu'elle
nuit
à
ma
santé
That
she
is
damaging
my
health
Quand
elle
ouvre
l'école
When
she
opens
the
school
Du
crime
passionnel
Of
crimes
of
passion
En
restant
comme
une
folle
By
restlessly
À
battre
la
semelle
Pounding
the
pavement
Je
la
voit
qui
s'allume
I
see
her
light
up
Une
autre
cigarette
Another
cigarette
Et
c'est
moi
qu'elle
consume
And
it's
me
that
she's
consuming
Une
de
trop
une
de
trop...
One
too
many,
one
too
many...
La
dame
aux
Camels
Light
The
lady
with
the
Camels
Light
Jette
du
bout
des
lèvres
des
signes
Blows
signs
from
the
tip
of
her
lips
Si
le
coeur
t'en
dit
If
you
feel
like
it
Tu
peux
venir
toi
aussi
You
can
come
and
join
me
T'asseoir
ici
Sit
down
here
Je
regarde
derrière
moi
I
look
behind
me
A
qui
parle-t-elle?
Who
is
she
talking
to?
Je
me
montre
du
doigt
I
point
to
myself
M'installe
à
côté
d'elle
Settle
in
next
to
her
En
partageant
son
cercle
Sharing
her
circle
Et
ses
ronds
de
fumée
And
her
smoke
rings
Dessinent
en
l'air
des
coeurs
Drawing
hearts
in
the
air
Je
m'retiens
d'espérer
I
stop
myself
from
hoping
Serre
entre
ses
doigts
Squeezes
between
her
fingers
Un
bouquet
de
camélias
A
bouquet
of
camellias
Me
serre
entre
ses
bras
Hugs
me
tightly
Me
voilà
lauréat
I
am
the
winner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.