Aldebert - La dame aux camel lights - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert - La dame aux camel lights




La dame aux camel lights
The Lady with the Camel Lights
La dame aux camels lights
The lady with the camel lights
Jette du bout des lèvres des ronds
Blows rings from the tip of her lips
Des auréoles provisoires
Temporary halos
Qui canonisent les garçons
That sanctify boys
On hésite à s'approcher
We hesitate to approach
Allant clopin clopant
Limping and dragging our feet
Mélanger sa fumée
To mingle her smoke
Le coeur tambour battant
Our hearts pounding
Atteindre enfin le trône
To finally reach the throne
Comme les rois de jadis
Like kings of old
Lui faire l'aumône
To give her alms
De baisers factices
Of false kisses
La dame aux camel lights
The lady with the camel lights
Jette du bout des lèvres des sons
Blows sounds from the tip of her lips
Des paraboles passe muraille
Wall-pentrating parables
Qui font rougir les garçons
That make boys blush
Elle impose sur les bouches
She imposes on their mouths
Un rictus gêné
An embarrassed grin
Dès lors que l'on louche
As soon as we squint
Sur son intimité
At her intimacy
Combien de nuits encore
How many more nights
Restera il à fumer
Will there be to smoke
Pour la voir endormie
To see her asleep
Serrrée à mes cotés
Cuddled up beside me
Marguerite
Daisy
Serre entre ses doigts
Squeezes between her fingers
Marguerite
Daisy
Un autre que moi
Someone other than me
La dame aux Camels Light
The lady with the Camels Light
Jette du bout des lèvres des sorts
Blows spells from the tip of her lips
Des sortilèges invisibles
Invisible incantations
Qui pénètrent âme et le corps
That penetrate soul and body
Unissant le caprice
Uniting capriciousness
À la bienfaisance
With benevolence
Je me hisse et me lance
I hoist myself up and charge
À l'assaut des critiques
Into the fray of criticism
En tenant dans mon dos
Holding behind my back
Un bouquet de fleurs blanches
A bouquet of white flowers
J'ai l'air un peu idiot
I look a bit silly
Des charmeurs du dimanche
Like a Sunday charmer
Marguerite
Daisy
Serre entre ses doigts
Squeezes between her fingers
Marguerite
Daisy
Un autre que moi
Someone other than me
J'aimerais lui crier
I'd like to cry out to her
Que je suis un tout seul
That I am a loner
Timide et prisonnier
Timid and imprisoned
Que je porte le deuil
That I am mourning
De ne pouvoir lui parler
The fact that I cannot speak to her
Ne se rendant pas compte
Not realizing
Qu'elle nuit à ma santé
That she is damaging my health
Quand elle ouvre l'école
When she opens the school
Du crime passionnel
Of crimes of passion
En restant comme une folle
By restlessly
À battre la semelle
Pounding the pavement
Je la voit qui s'allume
I see her light up
Une autre cigarette
Another cigarette
Et c'est moi qu'elle consume
And it's me that she's consuming
Une de trop une de trop...
One too many, one too many...
La dame aux Camels Light
The lady with the Camels Light
Jette du bout des lèvres des signes
Blows signs from the tip of her lips
Si le coeur t'en dit
If you feel like it
Tu peux venir toi aussi
You can come and join me
T'asseoir ici
Sit down here
Je regarde derrière moi
I look behind me
A qui parle-t-elle?
Who is she talking to?
Je me montre du doigt
I point to myself
M'installe à côté d'elle
Settle in next to her
En partageant son cercle
Sharing her circle
Et ses ronds de fumée
And her smoke rings
Dessinent en l'air des coeurs
Drawing hearts in the air
Je m'retiens d'espérer
I stop myself from hoping
Marguerite
Daisy
Serre entre ses doigts
Squeezes between her fingers
Marguerite
Daisy
Un bouquet de camélias
A bouquet of camellias
Marguerite
Daisy
Me serre entre ses bras
Hugs me tightly
Marguerite
Daisy
Me voilà lauréat
I am the winner





Авторы: Aldebert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.