Aldebert - La méthode couette (Live 2010) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert - La méthode couette (Live 2010)




La méthode couette (Live 2010)
The duvet method (Live 2010)
L′oiseau oisif que je suis à fait de son lit le nid
Like the lazy bird that I am, I have made my bed my nest
J'annonce aux féniants fidèle la bonne nouvelle
I announce the good news to all loyal slackers
Elle est tombée d′une branche hier comme un fruit
It fell from a branch yesterday like fruit
Il est le divain divan débranchez les réveils...
The divine divan has been born, unplug the alarm clocks...
Moi qui croyait comme tout le monde que le travail c'est la santé
I who believed, like everyone else, that work is health
Je milite aujourd'hui au partit du moindre effort
I am now a militant in the least effort party
Je crie "liberté farniente immobilité",
I shout "freedom, idleness, immobility",
J′ai remplacé le poil de ma main par un cycomore
I have replaced the hair on my hand with a sycamore tree
{Refrain:}
{Chorus:}
Pour vivre heureux, vivons couchés
To live happily, let's live lying down
Sur le dos, allongés ...prolongés,
On our backs, stretched out...for a long time,
Cloués,
Nailed,
Au pieux par le poid du bois qui pousse dans ma paume
To the ground by the weight of the wood that grows in my palm
Je donne des signes exterieurs de paresse
I give external signs of laziness
En repoussant tojours tout au lendemain je chante, je chome
By always putting everything off until tomorrow, I sing, I do nothing
J′applique à la lettre, la méthode couette
I apply the duvet method to the letter
A Dijon j'avais mener la guerre à la flemme
In Dijon, where I had to wage war on idleness
J′aimais entendre l'adjudant m′hurler dans les oreilles: "REPOS"
I loved to hear the warrant officer shouting in my ears: "REST"
10 mois passés dans une base aérienne
10 months spent on an air base
Pour apprendre à faire un hamac avec le drapeau...
To learn how to make a hammock out of the flag...
{Refrain:}
{Chorus:}
Pour vivre heureux, vivons couchés
To live happily, let's live lying down
Sur le dos, allongés ...prolongés,
On our backs, stretched out...for a long time,
... mediter
... to meditate
Quand malgré tout j'arrive encore à me lever
When in spite of everything I still manage to get up
A faire un dernier effort pour aller travailler
To make a last effort to go to work
Le dieu des songes fils du someil et de la nuit
The god of dreams, son of Sleep and Night
Se penche à mon oreille et me dit...:
Leans over to my ear and says to me:
" C′est moi Morphé ton mentor attitré
"It is I, Morpheus, your sworn mentor
A toi le descendant du bienheureux alexandre,
To you, the descendant of the blessed Alexander,
Je suis descendu des cieux pour te mettre la puce à l'oreiller
I have come down from the heavens to put the idea in your pillow
Car tout vien à point à qui sait se détendre..."
Because everything comes to those who know how to relax..."
C'est vrai j′ai vécus longtemps comme un mouton dans la honte
It is true that I lived for a long time like a sheep in shame
A ne pas produire assez à me laisser aller
Not producing enough, letting myself go
Mais aujourd′hui les moutons c'est moi qui les compte
But today I am the one who counts the sheep
Et les stakanovistes je les laissent râler.
And I leave the Stakhanovites to grumble.
{Refrain: x2}
{Chorus: x2}
Pour vivre heureux, vivons couchés
To live happily, let's live lying down
Sur le dos, allongés ...prolongés,
On our backs, stretched out...for a long time,





Авторы: guillaume aldebert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.