Текст и перевод песни Aldebert - La plage (Live 2010)
La plage (Live 2010)
The Beach (Live 2010)
Sous
la
chaleur,
le
goudron
fait
des
bulles
Under
the
heat,
the
tar
is
bubbling
La
bouche
en
coeur,
un
seul
nuage:
c′est
la
lune
Mouth
wide
open,
only
one
cloud:
it's
the
moon
Comment
ne
pas
bailler
sous
ces
températures
How
can
I
not
yawn
under
these
temperatures
Rester
serein
devant
la
montée
du
mercure?
Stay
serene
when
the
mercury
is
rising?
J'aime
sa
façon
de
faire
des
petits
sauts
I
like
the
way
she
hops
Pour
éviter
les
vagues
en
entrant
dans
l′eau
To
avoid
the
waves
as
she
enters
the
water
Je
me
vois
au
ralenti
courir
dans
le
décor
I
can
see
myself
running
in
slow
motion
in
the
background
Avec
un
standard
de
Barry
en
fond
sonore
With
a
Barry
White
standard
playing
in
the
background
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
in
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
is
charging
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers...
Barbecue
géant,
concours
de
coups
d'soleil
Giant
barbecue,
sunburn
contest
Un
banc
de
vacanciers
vient
d'échouer
sur
mes
orteils
A
troop
of
tourists
have
just
washed
up
on
my
toes
Comment
se
faire
remarquer
sur
ce
rivage?
How
to
get
noticed
on
this
beach?
Sous
les
serviettes:
la
plage!
Under
the
towels:
the
beach!
Dans
une
chanson
d′amour
ordinaire
In
an
ordinary
love
song
Avec
coucher
d′soleil,
violons
réglementaires
With
sunset,
violins
as
usual
Jde
t'offrirais
ton
prénom
sur
un
grain
de
riz
I
would
offer
you
your
name
on
a
grain
of
rice
Tu
m′écrirais
des
petits
mots
en
faisant
des
ronds
sur
les
"i"
You
would
write
little
notes
to
me
by
making
circles
on
the
"i"
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
in
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
is
charging
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers...
C'est
la
fin
de
journée
le
soleil
redescend
dans
la
mer
se
coucher
It's
the
end
of
the
day,
the
sun
is
setting
back
into
the
sea
Y′a
ce
grand
type
un
peu
con
qui
partage
ta
serviette,
il
est
prof
de
plongée
There's
a
big,
dumb
guy
sharing
your
towel,
he's
a
PE
teacher
De
ses
yeux
de
cocker
il
te
raconte
blessé
qu'il
sort
d′une
grande
histoire
enfin...
With
his
cocker
spaniel
eyes,
he
confides
in
you,
saying
he's
just
getting
over
a
big
breakup
Qu'il
a
besoin
de
chaleur,
qu'il
est
pote
avec
un
dauphin
That
he
needs
affection,
that
he's
friends
with
a
dolphin
Bras
dessus
bras
dessous
des
épaules
taillées
à
former
une
éclipse
Arm
in
arm,
shoulders
cut
out
to
form
an
eclipse
Sens
dessus,
sens
dessous,
j′avale
le
calice...
hips!
Back
to
front,
upside
down,
I
swallow
the
bitter
pill...
Ouch!
Allez
partons
tous
les
deux
dans
ce
petit
avion
Come
on,
let's
fly
away
in
this
little
plane
Qui
survole
les
plages
en
traînant
dans
le
vide
That
flies
over
the
beaches,
dragging
a
long
banner
behind
it
Ce
long
bandeau
qui
flotte
au
vent
That
flutters
in
the
wind
Nous
écrirons
dessus:
Just
Married
We'll
write
on
it:
Just
Married
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
in
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
is
charging
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gwen Badoux, Christophe Albert Darlot, Guillaume Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.