Текст и перевод песни Aldebert - La plage (Live)
La plage (Live)
The Beach (Live)
Sous
la
chaleur,
le
goudron
fait
des
bulles
Under
the
heat,
the
tarmac
makes
bubbles
La
bouche
en
coeur,
un
seul
nuage:
c′est
la
lune
Mouth
shaped
like
a
heart,
only
cloud:
the
moon
Comment
ne
pas
bailler
sous
ces
températures
How
can
we
not
yawn
in
these
temperatures
Rester
serein
devant
la
montée
du
mercure?
Stay
serene
as
the
mercury
rises?
J'aime
sa
façon
de
faire
des
petits
sauts
I
like
the
way
she
takes
small
hops
Pour
éviter
les
vagues
en
entrant
dans
l′eau
To
avoid
the
waves
as
she
enters
the
water
Je
me
vois
au
ralenti
courir
dans
le
décor
I
see
myself
in
slow
motion
running
in
the
scenery
Avec
un
standard
de
Barry
en
fond
sonore
With
a
Barry
standard
soundtrack
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
straight
to
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
charges
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers
Barbecue
géant,
concours
de
coups
d'soleil
Giant
barbecue,
sunburn
contest
Un
banc
de
vacanciers
vient
d'échouer
sur
mes
orteils
A
school
of
vacationers
just
washed
up
on
my
toes
Comment
se
faire
remarquer
sur
ce
rivage?
How
to
get
noticed
on
this
shore
Sous
les
serviettes:
la
plage!
Under
the
towels:
the
beach!
Dans
une
chanson
d′amour
ordinaire
In
an
ordinary
love
song
Avec
coucher
d′soleil,
violons
réglementaires
With
a
sunset,
violins,
as
the
rules
prescribe
Jde
t'offrirais
ton
prénom
sur
un
grain
de
riz
I
would
give
you
your
name
on
a
grain
of
rice
Tu
m′écrirais
des
petits
mots
en
faisant
des
ronds
sur
les
"i"
You
would
write
me
little
notes
by
making
circles
on
the
"i"
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
straight
to
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
charges
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers
C'est
la
fin
de
journée
le
soleil
redescend
dans
la
mer
se
coucher
It's
the
end
of
the
day,
the
sun
sinks
into
the
sea
to
set
Y′a
ce
grand
type
un
peu
con
qui
partage
ta
serviette,
il
est
prof
de
plongée
There's
this
big,
slightly
annoying
guy
who's
sharing
your
towel,
he's
a
diving
instructor
De
ses
yeux
de
cocker
il
te
raconte
blessé
qu'il
sort
d′une
grande
histoire
enfin...
With
his
spaniel
eyes,
he
tells
you,
hurt,
that
he's
just
come
out
of
a
big
love
affair
Qu'il
a
besoin
de
chaleur,
qu'il
est
pote
avec
un
dauphin
That
he
needs
warmth,
that
he's
friends
with
a
dolphin
Bras
dessus
bras
dessous
des
épaules
taillées
à
former
une
éclipse
Arm
in
arm
shoulder
to
shoulder
to
form
an
eclipse
Sens
dessus,
sens
dessous,
j′avale
le
calice...
hips!
Head
over
heels,
I
swallow
the
chalice
Allez
partons
tous
les
deux
dans
ce
petit
avion
Come
on,
let's
both
go
in
this
little
plane
Qui
survole
les
plages
en
traînant
dans
le
vide
That
flies
over
the
beaches,
dragging
in
the
air
Ce
long
bandeau
qui
flotte
au
vent
This
long
ribbon
that
flutters
in
the
wind
Nous
écrirons
dessus:
Just
Married
We'll
write
on
it:
Just
Married
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
straight
to
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
charges
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.