Aldebert - La remueuse (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert - La remueuse (Live)




La remueuse (Live)
Shaky Girl (Live)
Salut à toi le marchand de sable
Hey there, Sandman
Tu vas rire: j′ai pas sommeil
You'll laugh, I'm not sleepy
Si on dansait sur les tables
Let's dance on the tables
Ce soir encore: j'ai les abeilles
Tonight again, I'm buzzing
C′est comme si j'avais trempé
It's like I dipped
Des kiwis dans du kawa
Kiwis in kava
Un cyclone s'est installé
A cyclone has set up shop
Dans mon pyjama
In my pajamas
T′as qu′à venir avec ton sable, on fera un château ou deux
Come on over with your sand, we'll build a castle or two
Tu trouves ça regrettable, mais qu'est-ce que tu veux...
You find that regrettable, but what do you want...
Cette chanson n′est pas une berceuse
This song is not a lullaby
Mais son contraire en stéréo
But its opposite in stereo
Son petit nom: la remueuse:
Its nickname: the Shaky Girl
Elle secoue comme au rodéo
She shakes like a rodeo
Salut à toi le marchand de sable
Hey there, Sandman
Désolé, tu vas me maudire
Sorry, you're going to curse me
Je vais te raconter la fable
I'm going to tell you the fable
Du p'tit cow-boy qui pouvait pas dormir
Of the little cowboy who couldn't sleep
J′ai tellement les yeux ouverts
My eyes are so wide open
Que j'ai l′air d'être étonné
That I look like I'm surprised
Si la nuit porte conseil
If the night offers advice
Tu devrais en profiter
You should take advantage of it
Ne fais pas ton pied tendre
Don't act so meek
Et viens donc manger un clown
And come eat a clown
Ce soir on va nous entendre
Tonight, we'll be heard
Jusqu'au fond du saloon
All the way to the back of the saloon
Ca pétarade! Ça dandine!
It's popping! It's wiggling!
Ça gigote! Ça frétille!
It's jiggling! It's squirming!
Ca tornade! Ça fulmine!
It's tornading! It's lightning!
Ça ballote! Ça rugit!
It's bouncing! It's roaring!
Salut à toi le marchand de sable
Hey there, Sandman
Pose ton seau et même si,
Put down your bucket, and even if,
Nos parents vont péter un câble
Our parents are going to blow a gasket
On n′est pas prêt d′aller au lit
We're not ready for bed
J'ai une de ces patates!
I have this crazy energy!
Comme un ressort mais en plus fort
Like a spring, but stronger
Je pourrais avec une savate
With just a flip-flop
Assommer un alligator
I could knock out an alligator
Connais-tu cette chanson
Do you know this song
Qui réveille les p′tits garçons?
That wakes up the little boys?
Connais-tu cette mélodie
Do you know this melody
Qui réveille les petites filles?
That wakes up the little girls?
Ca pétarade! Ça dandine!
It's popping! It's wiggling!
Ça gigote! Ça frétille!
It's jiggling! It's squirming!
Ca tornade! Ça fulmine!
It's tornading! It's lightning!
Ça ballote! Ça rugit!
It's bouncing! It's roaring!
Ça, klaxonne! Ça banane!
It's honking! It's going bananas!
Ça tempête! Ça remue!
It's storming! It's shaking!
Ça résonne! Ça déclame!
It's resonating! It's proclaiming!
Ca s'arrête ...non! Ca continue!
It's stopping... no, it's continuing!





Авторы: Guillaume Aldebert, Cedric Desmaziere, Christophe Albert Darlot, Jean-cyril Masson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.