Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie c'est quoi ? - Version instrumentale
Was ist das Leben? - Instrumentalversion
C'est
quoi
la
musique?
Was
ist
Musik?
C'est
du
son
qui
se
parfume.
Es
ist
Klang,
der
duftet.
C'est
quoi
l'émotion?
Was
ist
Emotion?
C'est
l'âme
qui
s'allume.
Es
ist
die
Seele,
die
sich
entzündet.
C'est
quoi
un
compliment?
Was
ist
ein
Kompliment?
Un
baiser
invisble.
Ein
unsichtbarer
Kuss.
Et
la
nostalgie?
Und
Nostalgie?
Du
passé
comestible.
Essbare
Vergangenheit.
C'est
quoi
l'insouciance?
Was
ist
Unbeschwertheit?
C'est
du
temps
que
l'on
sème.
Es
ist
Zeit,
die
wir
säen.
C'est
quoi
le
bon
temps?
Was
ist
die
gute
Zeit?
C'est
ta
main
dans
la
mienne.
Es
ist
deine
Hand
in
meiner.
C'est
quoi
l'enthousiasme?
Was
ist
Begeisterung?
C'est
des
rêves
qui
militent.
Es
sind
Träume,
die
kämpfen.
Et
la
bienveillance?
Und
Güte?
Des
anges
qui
s'invitent.
Engel,
die
sich
einladen.
Et
c'est
quoi
l'espoir?
Und
was
ist
Hoffnung?
Du
bonheur
qui
attend.
Glück,
das
wartet.
Et
un
arc-en-ciel?
Und
ein
Regenbogen?
Un
monument
au
vivant.
Ein
Denkmal
für
das
Lebendige.
C'est
quoi
grandir?
Was
ist
Erwachsenwerden?
C'est
fabriquer
des
premières
fois.
Es
ist,
erste
Male
zu
erschaffen.
Et
c'est
quoi
l'enfance?
Und
was
ist
Kindheit?
De
la
tendresse
en
pyjama.
Zärtlichkeit
im
Schlafanzug.
Mais
dis,
papa,
Aber
sag,
Papa,
La
vie
c'est
quoi?
Was
ist
das
Leben?
Petite,
tu
vois,
Meine
Kleine,
siehst
du,
La
vie,
c'est
un
peu
de
tout
ça,
mais
surtout
c'est
toi.
Das
Leben
ist
ein
bisschen
von
all
dem,
aber
vor
allem
bist
du
es.
C'est
quoi
le
remord?
Was
ist
Reue?
C'est
un
fantôme
qui
flâne.
Ein
umherstreifendes
Gespenst.
Et
la
routine?
Und
Routine?
Les
envies
qui
se
fânent.
Wünsche,
die
welken.
C'est
quoi
l'essentiel?
Was
ist
das
Wesentliche?
C'est
de
toujours
y
croire.
Immer
daran
zu
glauben.
Et
un
souvenir?
Und
eine
Erinnerung?
Un
dessin
sur
la
mémoire.
Eine
Zeichnung
im
Gedächtnis.
C'est
quoi
un
sourire?
Was
ist
ein
Lächeln?
C'est
du
vent
dans
les
voiles.
Wind
in
den
Segeln.
Et
la
poésie?
Und
Poesie?
Une
épuisette
à
étoiles.
Ein
Kescher
für
Sterne.
C'est
quoi
l'indifférence?
Was
ist
Gleichgültigkeit?
C'est
la
vie
sans
les
couleurs.
Das
Leben
ohne
Farben.
Et
c'est
quoi
le
racisme?
Und
was
ist
Rassismus?
Une
infirmité
du
cœur.
Eine
Behinderung
des
Herzens.
C'est
quoi
l'amitié?
Was
ist
Freundschaft?
C'est
une
île
au
trésor.
Eine
Schatzinsel.
Et
l'école
buissonnière?
Und
Schule
schwänzen?
Un
croche
patte
à
Pythagore.
Ein
Bein
stellen
für
Pythagoras.
C'est
quoi
la
sagesse?
Was
ist
Weisheit?
C'est
Tintin
au
Tibet.
Tim
und
Struppi
in
Tibet.
Et
c'est
quoi
le
bonheur?
Und
was
ist
Glück?
C'est
maintenant
ou
jamais.
Jetzt
oder
nie.
Mais
dis,
papa,
Aber
sag,
Papa,
La
vie
c'est
quoi?
Was
ist
das
Leben?
Petite,
tu
vois,
Meine
Kleine,
siehst
du,
La
vie,
c'est
un
peu
de
tout
ça,
mais
surtout
c'est
toi.
Das
Leben
ist
ein
bisschen
von
all
dem,
aber
vor
allem
bist
du
es.
Dans
tes
histoires,
In
deinen
Geschichten,
Dans
tes
délires,
dans
la
fanfare
de
tes
fous
rire,
In
deinen
Verrücktheiten,
in
der
Fanfare
deiner
Lachanfälle,
La
vie
est
là,
la
vie
est
là
Ist
das
Leben
da,
ist
das
Leben
da
Dans
notre
armoire
à
souvenirs,
dans
l'espoir
de
te
voir
vieillir,
In
unserem
Erinnerungsschrank,
in
der
Hoffnung,
dich
altern
zu
sehen,
La
vie
est
là,
la
vie
est
là
Ist
das
Leben
da,
ist
das
Leben
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.